Читать «Капитан Перережь-Горло. Западня» онлайн - страница 8

Джон Диксон Карр

— Спокойней, друг мой! — повторил незнакомец.

Пушки еще гремели на берегу, хотя крики сменил возобновившийся разговор офицеров. Шнайдер весьма нелюбезно взглянул на вновь прибывшего.

— Будьте добры отодвинуться, — сказал он, — и дать мне проехать. Возможно, вы слышали обо мне. Я…

— Знаю, знаю, — откликнулся кавалерист. — А меня зовут Мерсье, Ги Мерсье. — Он прикоснулся к одному из золотых эполетов. — Скромный капитан разведчиков, как можете видеть. Что касается вас, месье, то за последние полчаса ваше имя прочно запечатлелось в моей памяти.

Бах! Бах! — прогремели на берегу последние залпы.

Оба всадника смотрели друг па друга, лошади под ними вздрагивали, но не от шума с берега. На левом бедре каждого кавалериста ташка барабанила о саблю.

— Но мне следует извиниться, — продолжал капитан Мерсье обманчиво беспечным топом. — Я следовал за вами из любопытства, после того как вы с полным основанием проучили этого гренадера за его дерзость. Потом, когда вы начали говорить о пашем достославном министре полиции, вы по-настоящему заинтересовали меня. Вы знакомы с Жозефом Фуше?

— Нет. Но я восхищаюсь его методами. А почему это вас интересует?

— Потому что, — задумчиво промолвил Мерсье, — я не уверен, что вы понимаете его методы. Когда я его знал…

— Вы?

— Да, я имел такую честь. Когда еще в юности я учился в Нанте, готовясь стать священником, Фуше, в то время вечно голодный, преподавал мне логику и математику.

— Ну и ну! — Шнайдер усмехнулся. — Я и не знал, что разведчики удостоились чести иметь в своих рядах лиц духовного звания.

— Увы! Это не совсем так, — с сожалением возразил Мерсье. — Очень скоро я обнаружил, что имею не большее призвание к служению церкви, чем будущий отец Фуше, который сделал отличную карьеру в миру. Он служил Робеспьеру во время революции и предал его, служил Баррасу в период Директориии также предал его, а теперь он служит императору, и служит хорошо. Человек он недостойный и безжалостный, но все же в старом мошеннике есть определенное обаяние. Если ему поручат заняться этим делом, как я слышал ранее…

— Я тоже об этом слышал. — Шнайдер обнажил зубы в усмешке. — И вы любезно одобряете его кандидатуру, капитан Мерсье?

— Одобряю? — с энтузиазмом воскликнул Мерсье. — Друг мой, я лелею эту возможность как романтическую мечту! Конечно, министр полиции не может сам явиться сюда, чтобы разыскать капитана Перережь-Горло, но он может послать агента. И знаете, я надеюсь, что он предпочтет использовать женщину.

Шнайдер уставился на собеседника:

— Женщину? Чтобы поймать капитана Перережь-Горло? Женщина в Булонском лагере?

Стоящий на краю утеса Мерсье протянул руку над зелеными водами Ла-Манша и дымом от недавней канонады, словно призывая духов воздуха.

— Почему не две женщины? — осведомился он. — Когда Фуше вступает в игру, можно ожидать любого шулерства. Интересно, где сейчас министр полиции? Какой хитрый план он замышляет теперь?

Глава 2

БЛОНДИНКА В ДОМЕ С САТАНОЙ

Ужасный министр полиции был у себя дома, в Париже. Два дня спустя, 22 августа, он принимал гостью.