Читать «КАМПА - ДОПОТОПНАЯ СКАЗКА ПЕРВАЯ ЧАСТЬ» онлайн - страница 127

александр викторович хорошун

- Кормчий, держи курс на Атлантиду! - скомандовал капитан, устало опустившись в золоченное кресло.

 Слуга Бончо, как и подобает слуге, накрыл роскошный стол полный жаренной, паренной, холодной и горячей закуски, бесконца подливая в кубок хмельного нектара, пританцовывал, пытаясь скрасить однообразие плаванья. А надо заметить, что из-за колокола, непомерной тяжестью осадивший галеру по саму корму, еномных достигли небес и в тотже миг на головы злобных разбойников плаванье растянулось во времени. На пятый день плаванья, прямо на перекрестке торговых путей из Азии в Атлантиду и обратно, вдаль смотрящий заметил очертания кораблей.

-Полундра! - вскричал вдаль смотрящий, - к нам движется неприятель.

На развернутых парусах к ним шли черные галеры. Сабскаба аж втиснул свой глаз в дальнозорную трубу, во всевидящее око, пытаясь сквозь линзы увеличительного стекла рассмотреть незнакомцев. Пираты-колодники сидя на веслах, затаили дыхание, надеясь, что может им повезет, вольные пираты отобьют их вместе с богатой добычей. Но все обошлось, узнав в кораблях торговые суда, а не пиратов, страх покинул капитана, и его плеть перестала терзать спины несчастных колодников. Все воспряли духом, и Сабскаба, и Финикийские купцы, они опасаясь пиратов, пытались незамеченно проскочить перекресток торговых путей, а тут такая удача, сам Сабскаба повстречался им на пути.

Купец, по имени Нирох, родом из страны Луллу, стоя на коленях и протягивая руки к небу, молил Сабскабу, взять его под свое крыло, защитить от злобных морских разбойников, за это он обещал подарить ему самых сильных рабов-варваров. Это щедрый подарок согласился Сабскаба и тутже взял над ними шефство. Тут уж все моряки обняли друг друга, как братья. За кубком хмельного нектара стали расспрашивать каковы в стране Луллу нравы тамошнего народа, а также интересовались здоровьем и образом правления великого правителя всей Азии и Африки, царя царей Тартара. А галеры, подставив паруса попутному ветру, уносились в Атлантиду.

                               Досадная поломка

 Пусть себе плывут, не будем им мешать, а сами на время вернемся к гарпиям, узнаем, что они делали все это время.

Несколько дней бушевало великое море Заката. Всегда такое доброе и ласковое, а теперь ощетинилось колючим гребнем волны, разродившись штормом, который редко можно увидеть в этих широтах. Волны бросали остров из стороны в сторону, отчего казалось, что даже остров может перевернурнуться к верху брюхом и пойти ко дну. Но слава всех высшему Хаосу все обошлось. Не иначе бог ветров Эол спустил на нас всех своих собак, ругались меж собою гарпии, совершенно не подозревая, что Эол натравил все свои ветры на галеру Сабскабы. Пока бушевала гроза, а море штормило, они сидели в пещере, греясь у очага и с явным удовольствием прислушивались, как капли дождя, словно мышиные коготки, стучат о каменный пол пещеры. А когда все стихло, и первые лучи восходящего солнца осветили морскую гладь, дозорные принесли добрую весть: