Читать «КАМПА - ДОПОТОПНАЯ СКАЗКА ПЕРВАЯ ЧАСТЬ» онлайн - страница 126

александр викторович хорошун

-Мог, - отвечал царь Киферон, - но лучше не проси, а хватай этот колокол, - указал он своим перстом на «глас Гидры», огромный колокол лежащий среди обломков разбитой галеры, - отвезешь его в Атлантиду. Это будет твоя первая дипломатическая миссия.

-Зачем его куда-то везти? - удивлялся посол Сабскаба, - он тут жил, тут ему и место.

-Я мыслю иначе - отвечал правитель, - город Гидроалтарь мы востанавливать не будем, он всегда был слишком уязвим для разбойников, все ценности, святыни и реликвии нужно вывезти в более безопасное место, там же воздвигнуть новые алтари и храмы. Пока рабочие будут копать новое чистилище, пока отстроят алтари и храмы, пройдет уйма времени. Так что забирай этот колокол, отвезешь в Атлантиду в подарок титану Иапету, пусть он воздвигнет для него достойный храм.

-Есть! – по-военному шаркнув ножкой, отвечал Сабскаба, - будет сделано мой господин, доставлю в лучшем виде.

 Киферон аж просиял лицом, ведь в его планы никак не входило возиться с этим пусть и священным во всех отношениях, но таким огромным колоколом. Для него нужно было строить новый или перестраивать старый храм, а это головная боль и заботы, которых у него и так больше всяких мер. Поэтому самым лучшим вариантом было отослать «глас Гидры» в Атлантиду, пусть там титан Иапет морочит себе голову.

-Слушай меня, - приказал он на прощанье, - доставишь груз в Атлантиду, получишь серебряные крылья твоей мечты, титан Иапет одарит тебя ими, а я ему напишу об этом.

Сабскаба хлопнул в ладоши от удовольствия.

- Да, я готов, хоть сейчас побежать с этим колоколом прямо по морю от самого Гидроалтаря до Атлантиды, а по пути забежать в Азию, Ливию и Эфиопию, - и тутже бросился выполнять поручение.

Колокол был невероятно тяжелым. При этом он два раза обрывался и, задавив десяток плененных пиратов, его кое как удалось втащить на корабль. Семижильная плеть подганяла ленивых и непривыкших к работе пиратов, теперь ставшие рабами-колодниками на своей же собственной галере. Надобно отметить, что Сабскаба с видом знатока осмотрел снасти и навигационное оборудование новой галеры, подергал руль и тормоз, проверил такелаж и цепи рабов, которых приковали к скамейкам, продев каждому в нос железный обруч. Найдя обстановку хоть и не роскошной, но вполне соответстующей его новой должности посла и советника, он комфортно расположился на палубе и торжественно направился на встречу морским приключениям, прямиком в Атлантиду. Новую галеру Сабскаба хотел назвать «Ласточкой», но взглянув на её профиль, решил оставить старое название «Фламинго». Глядя на длинный и крючковатый нос галеры, казалось, что она не плывет, а шарахается из стороны в сторону. Это рабы - пираты не привычные к веслам гребли в разнобой, чем окончательно вывели из равновесия Сабскабу. Он всегда такой сдержанный и уравновешенный в любой обстановке не выдержав издевательств, в один миг вразумил гребцов, его семижильная плеть не одному прошлась по загривку. И вскоре, совершенно измученный Сабскаба сумел таки заставить галеру плыть в нужном направлении.