Читать «Как украсть бриллианты» онлайн - страница 24

Робин Хоудон

Грейс. А ведь мы с тобой неплохая команда, а?

Оскар. Ну, конечно. Бриллиант сердца! Потерять тебя — ну, уж нет!

Грейс. Я это знаю. Где ты найдёшь такую примадонну, чтоб купаться в лучах её славы?

Адам. Это уж точно.

Грейс. Без меня ты — ноль.

Оскар. А ты без меня.

Грейс. Ладно, согласна. (Обнимаются.)

Оскар. Ах!

Грейс. Ах!

Адам (хлопает в ладоши). Ура! Все опять друзья.

Джимми и Хейли тоже аплодируют. Бонифас качает головой. Тут его прорывает, он вскакивает и входит в раж.

Бонифас. Ой-ой-ой! У меня нет слов! Потрясён до глубины души! Целая команда сумасшедших! Такого в жизни у меня ещё никогда не было!

Грейс. Ну, зачем вы так?

Бонифас. Вы пребываете в мире фантазий. Все без исключения! У вас всё шиворот-навыворот, не поймёшь, где правда, а где ложь.

Оскар. Успокойтесь, месье.

Бонифас. Успокоиться? Легко сказать! Я управляю отелем и хочу, чтоб всё в нём было чин по чину. И на что я трачу своё драгоценное время — на кучку клоунов?! Цирк, да и только! У меня тут и безумная актриса — такие фокусы выкидывает: то её убивают, то муж ей не муж, то любовник не любовник, с колье неразбериху устраивает, да вся её жизнь сплошная игра и притворство! Тут у меня и муж-придурок, якобы преуспевающий менеджер, удачливый любовник, ревнивец-притворщик, а помирает как красиво — одно загляденье! У меня тут ещё актёришка, только и умеет что на пол грохаться, разыгрывать из себя любовника и скрывать, что он голубой! А ещё у меня тут эти двое несчастных воришек! Говорят, что при деле, что женаты, умеют в обморок падать, а на самом деле они пустое место! Кошмар какой-то! За что? Я уж не уверен, нос у меня настоящий или нет?

Грейс (подходит к нему). Ещё какой настоящий! И такой симпатичный!

Бонифас (отстраняясь). Хватит, хватит! Меня вам не соблазнить своими голливудскими ужимками! Хватит театральщины! Шоу закончено, и занавес падает! Не желаю вас видеть в моём отеле! Убирайтесь!

Грейс. Что?

Бонифас. Я сказал: убирайтесь! Я лишаю вас права проживания в моём отеле!

Оскар. Такого права не имеете!

Бонифас. Ещё как имею! Мой отель. И мне решать. Все на выход, все!

Грейс. Но, месье Бонифас…

Бонифас. Сыт по горло вашими фокусами и притворством! Все на выход! (Подталкивает Оскара и Грейс к спальне.) Мадам и месье, собирайте вещички, реквизиты, примочки и револьверы — и на выход. (Подталкивает Адама к двери номера.) Месье голубой, марш в свой отель! (Подталкивает Джимми и Хейли.) Месье и мадемуазель грабители, проваливайте, пока полицию не вызвал! На выход, на выход! Прощайте!

Все по очереди, чертыхаясь, покидают номер. Бонифас хлопает дверью. Вздыхает, вытирает пот со лба, возвращается в номер.

Ah, mon dieu! Quelle crise! Quelle catastrophe! (Вздыхая, плюхается на диван.) Фокусники и притворщики. Надо выпить. (Поднимает бокал с шампанским.) Salade! За меня и мой супер-отель! Дай мне бог нормальных постояльцев! (Пьёт, причмокивая. Суёт руку в карман и достаёт поддельное колье. Держит в руках, улыбаясь. Подходит к столику, кладёт его и забирает настоящее. Затем кладёт его в карман. Встаёт.) Доигрались! Вот так-то! Au revoir, мои замечательные киношники! (Подходит к двери.) Нет ничего лучше шоу-бизнеса, чем шоу-бизнес! (Выходит.)