Читать «История тела Том 1 (От Ренессанса до эпохи Просвещения)» онлайн - страница 347
Жорж Вигарелло
229
Le Roy Ladurie E., Fitou J.–F. Saint–Simon ou le Système de la Cour. Paris: Fayard, 1997. P. 89; Raveneau J.–B. Journal. Pp. 18, 23, 49, 58, 68, 85.
230
Эта половая сегрегация, к которой стремились проповедники Контрреформации, была реализована, по крайней мере на картинке, некоторыми иллюстраторами сельской жизни (см.: Bouet A., Perrin О. Breiz–Izel. Р. 78; Rétif de la Bretonne N. Pl. 9).
231
Croix A. Le clergé paroissial, médiateur du changement domestique? Quelques remarques méthodologiques, quelques résultats // Annales de Bretagne. 1987. P. 470; Pirson J.–F. Le Corps et la Chaise. Pp. 75–83; Roche D. Histoire des choses banales. P. 190; Furetière A. Dictionnaire universel. Article «Asseoir».
232
Замечательный анализ культурного разнообразия осанок и сидений, с которыми они связаны, см. в: Pirson J.–F. Le Corps et la Chaise. В том, что касается отхожих мест, см.: Guerrand R.–H. Les Lieux. Histoire des commodités. Paris: La Découverte, 1985; Prion P, Mémoires d’un écrivain de campagne au XVIIIe siècle. P. 68 (покупка стула с дыркой в Пуатье в июне 1722 г.); о позднем появлении скамеек в школах см.: Арьес Ф. Ребенок и семейная жизнь при Старом порядке. Екатеринбург: Изд–во Урал, ун–та, 1999. С. 158).
233
Дословный перевод с бретонского — «Нижняя Бретань», авторы «Истории тела» пишут «Бретонская галерея». (
234
Bouet A., Perrin O. Breiz–Izel. Pp. 15, 187 et passim. В издании «Бретонской галереи» 1835 г. только в нотариальной конторе имелись индивидуальные стулья.
235
Налог на соль. (
236
Péret J. Les meubles ruraux en haut Poitou au XVIIIe siècle à partir des inventaires après décès. P. 491; Pellegrin N. Ruralité et modernité d u textile en haut Poitou au XVIIIe siècle. La leçon des inventaires après décès // 112e Congres des sociétés savantes. Lyon, 1987. Paris, 1988. Histoire moderne et contemporaine. T. 1. P. 377. О парижских кроватях, известных по инвентарным описям имущества умерших, см. среди прочего: Roche D. Un lit pour deux // L’Histoire, janvier 1984. No. 63. Pp. 67–69. Перина в западных районах Франции, по–видимому, клалась на матрас или на то, что было вместо него, а не на тело спящего. Слои ткани свидетельствовали о комфорте, который по–своему описан в сказке «Принцесса на горошине».
237
То есть юго-западной части Бретани, также именуемой Бигуден. Бигуден — традиционный головной убор жительниц этой местности. (
238
Паника писца, страдавшего клаустрофобией, благодарственные молитвы, которые последовали под утро, «освобождение» — все это занимает двадцать четыре строки его повествования (Prion P. Mémoires d’un écrivain de campagne au XVIIIe siècle. P. 94).
239
Французская мера длины, равнявшаяся 6 футам, то есть приблизительно 1,8 м. (
240
Bouet A., Perrin O. Breiz–Izel. P. 36; Besnard F.–Y. Souvenirs d’un nonagénaire. Pp. 83–84. В городе постельные принадлежности мало отличались, даже у жителей Анжера «супруги занимали одну кровать» (Ibid. Р. 137). И в Солоне несколько человек, не супружеских пар, спали в общей постели, которая была важнейшим движимым имуществом семьи (Bouchard G. Le Village immobile. P. 99).