Читать «Инферняня» онлайн - страница 142

Лилия Касмасова

— Старухи, похоже, новую хитроумность поставили, — пробасил Зевс. — Обманку для глаз.

— Ну и мегеры, — сказал Швайгер.

— И не говори, — отозвался Зевс.

Швайгер обернулся к Томасу:

— А пиджак, что же, оставишь? Хорошая вещица… Хотя…

Со стороны болота раздавалось веселое чавканье — похоже, динозавры доедали пиджак.

Томас подошел ко мне.

Вивиан спросила:

— Алисия, ты как?

Я кивнула, не в силах что‑либо ответить: губы дрожали и не слушались.

— М — да, — произнес Швайгер, и окинул меня взглядом с ног до головы. Снял свой рваный кожаный пиджак и протянул мне: — Накинь, замерзнешь.

Здесь и правда было холодно. Руки тоже почему‑то не хотели действовать как надо, и пиджак я бы уронила, если бы не Томас, который сам взял его и надел на меня.

— А, вот и Гермес! — пробасил Зевс.

Я подняла глаза: в сумеречном предутреннем небе появилась темная точка, которая быстро приближалась и вскоре превратилась в человека.

Гермес ловко и грациозно приземлился прямо перед нами. Белые крылышки на его сандалиях аккуратно сложились, едва он коснулся земли.

— Готово, — сказал Гермес и показал свитки бумаги. — Плюс две копии. Одна для Корпорации… Вивиан, хочешь, я тебя донесу? Там очень крутая и длинная лестница, — он мотнул головой куда‑то назад.

Там, чернея на фоне неба, высился кривой конус горы.

Вивиан явно собиралась согласиться. Но Швайгер сказал:

— Еще чего. Она и сама прекрасно дойдет. А если устанет, есть я.

— Но ты не летаешь, — сказал Гермес пренебрежительно.

— Гермес, — обратился к нему Томас. — Вы не могли бы доставить до верха Алисию? Она выбилась из сил.

„Доставить“! Я — вещь, посылка, письмо??

Гермес увидел меня и произнес сочувственно:

— Алисия, ты упала в болото?

— Да, — сказал Томас.

— Конечно, я донесу, — сказал Гермес, а потом снова обернулся к Вивиан: — Я могу по очереди донести обеих.

Швайгер сжал кулаки и шагнул к нему.

— Тогда вторым донесешь меня! — сказал Зевс.

— Ты слишком тяжелый, папа, — сказал Гермес с милой улыбкой.

А я вспомнила и сказала Зевсу:

— Но вы же тоже летаете!

— Только не здесь, — хмуро ответил Зевс. — Над островом только он может, — он кивнул на Гермеса, — потому что посланник.

Гермес шагнул ко мне.

— Я не хочу, — сказала я.

Он забросит меня к чокнутым, кровожадным старухам, которые нас чуть не утопили, и улетит за своей милой Вивиан. Такая перспектива меня не привлекала.

— Алисия, но идти далеко, а потом очень крутой подъем, — сказал Томас, — надо обрывом. По лестнице, которой тысячи лет.

— Я вообще никуда не хочу идти, — сказала я. — Я домой хочу.

И я вдруг всхлипнула.

Зевс сказал:

— Мы пока пойдем. А вы догоняйте.

Вивиан и Швайгер вместе в Зевсом направились к горе. Гермес стоял неподалеку и ждал моего решения.

— Надо было сказать об этом раньше, — сказал Томас. — Я бы вызвал другого агента. А теперь уже поздно. Надо идти.

— Ты обманул меня… Ты сказал, там лягушки…

— Иначе ты не прыгнула бы, — сказал Томас.

— Ну и что!

— И мы все бы утонули.

— Ну и что! — я заревела.

— Алисия… — ласково сказал Томас. — Нам нужен второй свидетель от Корпорации.

Ага. Как я нужна, так ласково!