Читать «Извращенная Гордость» онлайн - страница 9
Кора Рейли
Фабиано покачал головой.
— Черт, Римо. Ты сумасшедший ублюдок.
Я крепко обхватил пальцами его предплечье, его татуировку Каморры — клинок и глаз.
— Ты один из нас. Мы истекаем кровью и умираем вместе. Мы калечим и убиваем вместе. Не забывай свою клятву.
— Не забуду. — просто ответил он.
Я отпустил его. Мой взгляд переместился на фасад отеля, где родители Серафины, Инес и Пьетро Мионе, только что вышли за дверь с молодой темноволосой девушкой между ними. Одетая в вечернее платье на свадьбу года, Инес была удивительно похожа на своего брата. Высокая, светловолосая и гордая. Такая чертовски гордая и сдержаная.
— Теперь уже недолго, — сказал я, глядя на улицу, где ждала машина с двумя моими солдатами.
Фабиано вставил ключи в зажигание, пока мы смотрели, как отъезжают Мионе.
— Ее близнец останется с ней. — сказал он. — А еще есть телохранитель.
Мои глаза отыскали мужчину средних лет за рулем лимузина Бентли, припаркованного на подъездной дорожке к отелю. Чертова цветочная композиция на капоте. Белые цветочки. Мне хотелось раздавить их ногами.
— Они слишком упрощают поиск машины невесты, — сказал я со смехом.
— Потому что они не ожидают нападения. Это никогда не происходило раньше. Похороны и свадьбы священны.
— Кровавые свадьбы бывали и раньше. Они должны знать лучше.
— Но эти свадьбы стали кровавыми, потому что гости дрались друг с другом. Я не думаю, что кто-то когда-либо нападал на свадьбу, особенно на невесту, специально. Честь запрещает это.
Я усмехнулся.
— Мы Каморра. Мы имеем наш собственный набор правил, наше собственное представление о чести.
— Думаю, сегодня они это поймут, — натянуто произнес он.
Мой взгляд скользнул по фасаду отеля. Где-то за окнами Серафина готовилась к свадьбе. Она будет ухожена до совершенства, призрак в белом. Я не мог дождаться, когда смогу дотронуться до нее, окрасить идеально белую ткань в кроваво-красный цвет.
СЕРАФИНА
— Ты не должна бояться, милая, — тихо сказала мама, чтобы София не услышала ее.
Моя младшая сестра была занята тем, что дергала шпильки, удерживая волосы на макушке, и гримасничала.
— Я не боюсь. — быстро ответила я, что было ложью.
Не то чтобы я слишком боялась переспать с Данило, но я нервничала и боялась смутить себя. Мне не нравилось быть плохой в вещах, но я буду плохой, если у меня не было опыта.
Она понимающе посмотрела на меня.
— Это нормально нервничать. Но он порядочный человек. Данте всегда говорит о Данило восторженно.
Мама пыталась говорить небрежно, но безуспешно. Она гладила мои волосы, как она делала, когда я была маленькой.
Мы обе знали, что есть разница между порядочным человеком и верным солдатом. Дядя Данте, вероятно, основывал свое суждение о Данило на последнем. Впрочем, это не имело значения. Данило всегда был джентльменом, и через несколько часов он станет моим мужем. Мой долг подчиниться ему, и я сделаю это.