Читать «Из еврейских поэтов» онлайн - страница 31
Владислав Фелицианович Ходасевич
Льют ослепительный свет, раздробленный в стеклянных подвесках,
А на квашне посредине сидит под фатою невеста,
Словно царевна среди раболепных рабынь. С покрывалом
Бледный жених подошел, и губы его задрожали,
Как произнес он: "Сестра, мириадами тысяч да будешь!"
Это сказавши, невесту покрыл он. А тем покрывалом
Занавесь Торы служила - легчайшая ткань дорогая,
Ярко-малиновый шелк, золотой бахромою обшитый.
Встала невеста в тот миг, восточной подобна царевне
Средь раболепных рабынь... И вправду ли это случилось,
Или пригрезилось только? - в тот миг жениху показалось,
Будто из длинных ресниц, бросающих темные тени,
Брызнули в самое сердце две искры - и екнуло сердце...
Но подоспели девицы, подруги, подруги прелестной невесты,
Хмель и ячмень в жениха полетели сияющим ливнем,
Словно тот дождь золотой, что струится и блещет на солнце.
Тут, обращаясь к старухам, воскликнул бадхан: "Не оставьте
Благословить жениха!" - и старухи ответили хором:
"Бог Вседержитель его да хранит! Да не знает нужды он
В помощи смертных!.." И встала среди балагана невеста.
К ней подоспели на помощь, народ от нее оттеснили.
Взвизгнула первая скрпка, вторая завторила. Еся
Встал и гостям возвестил: "Начинается первая пляска".
Женщин, пришедших на свадьбу, от юных до самых почтенных,
Голосом громким, протяжным одну за другой вызывал он.
Все-то обычаи знает разумница-Элька. Обидеть
Разве же может она хоть одну? Никого не забудет.
Еся меж тем возглашает: "Почтительно просят и просят
Добрую мать и жену, благочестьем известную миру,
МИлую бабушку Цвэтл, (да живет она многие лета!) -
Просят ее танцевать! А! вот уж она выступает.
Вот она! Шире раздайтесь! дорогу и ей, и невесте -
Той, что и нас, музыкантов, щедротой своей не оставит!"
Грянули туш музыканты, и бал начался полонезом.
Вышла почтенная Цвэтл, Мордехаева мать. Потускнели
Старые очи ее , но приветливо смотрят на внучку;
Сгорблена бабушка Цвэтл, и морщинами щеки покрыты, -
Все же от черных ресниц широкая тень упадает,
Да изогнулись дугой бархатистые черные брови -
Прежней, отцветшей красы последний остаток. Надето
Черное платье на ней, старинного очень покроя:
Черный, тяжелый шелк: уж такого не делают нынче.
Бристтихл у ней на груди с золотым хитроумным узором,
Вышивка редкой работы... На тощей старушечьей шее
Крупный и ровный жемчуг, похожий на слезы ребенка,
Семь подобранных ниток. Отличнейший жемчуе, голландский, -
Сразу же видно, что это не просто какой-то "еврейский".
Так же и нить янтаря двумя золотыми струями
Грудь украшает старухе, и с жемчугом брошь золотая.
Серьги двойные на Цвэтл: изумруд - с изумрудным подвеском,
Необычайной игры. Но уж лучше всего и прекрасный,
Точно блестящий венец на челе ассирийской царицы,
Голову Цвэтл увенчал сияющий штернтихл, который
Черною бархатной лентой лежал на прическе; по ленте ж,
Вправо и влево от пряжки, сверкавшей огнями алмазов,
Были нашиты два ряда таких же алмазов - и камни
Были чем дальше от пряжки, тем мельче. В таком-то наряде
Мудрая бабушка Цвэтл из толпы приглашенных навстречу
Вышла счастливой невесте, прелестной скромнице Эльке.