Читать «Идеальный порядок» онлайн - страница 182

С. Т. Бенд

— Запомни эту мысль.

— Слушаюсь, сэр.

Я снова его поцеловала.

Тир пробежал небольшое расстояние до крыльца, так и не оторвав губы от меня. Я сжала его волосы в кулаках, когда он распахнул французские двери, а потом захлопнул их за нами. Я ласкала его челюсть поцелуями, пока он шагал через две ступеньки за раз. Когда мы добрались до площадки, он рванул по коридору. Его руки поддерживали мою попку, когда он плечом открыл дверь в свою спальню, согнул колени и пролетел двадцать футов, защитно прикрыв меня, когда приземлился на спину на огромную кровать. Он перекатился на предплечья и мое сердце заколотилось, когда я уставилась на его обнаженную мускулистую грудь. Она была твердой, гладкой, загорелой, и совершенно идеальной.

Ням-ням.

Тир навис надо мной. Его бедра слегка прижались к моим, а его взгляд заставил меня задрожать.

— Ты в порядке, малышка?

— Как сказать. — Я провела кончиками пальцев по его обнаженной спине. — Я могу справится с дикими волками, смертельно опасными драконами и всем, с чем ты играешь для удовольствия. Но мне нужна целая куча поцелуев, чтобы компенсировать все безумие. Всякий раз, когда ты рядом, мне нужно знать, что их будет множество.

Я запустила пальцы ему в волосы и притянула голову к себе. Я вложила всё в тот поцелуй, отпустив боль, страх и абсолютную агонию, которую чувствовала, думая, что потеряла его. Мы слились на восхитительное мгновение, и когда Тир отстранился, осталось чувство, что я именно там, где должна быть.

— О чем ты думаешь? — пробормотала я.

Тир потерся носом о мой подбородок. Он осторожно напряг бедра, когда пошевелился, вызвав бешенный трепет у меня в животе. Я обхватила его ногой и притянула ближе. Когда наши взгляды встретились, в его глазах искрилась фирменная полуулыбка.

— О чем я думаю? — переспросил Тир. Он подмигнул, послав знакомую волну жара по позвоночнику. Она пронеслась от шеи до копчика, растекаясь по телу, пока оно не стало теплым. Тир застонал, когда я заерзала под ним. Его глаза потемнели, и он посмотрел на меня, не оставляя сомнений в том, каких усилий ему стоило сдерживать свое слово.

Дважды ням-ням.

Мои ресницы затрепетали у него под носом, когда я прищурилась. Какой бы сумасшедшей не получилась жизнь с богом войны, я не хотела бы оказаться ни в каком другом месте.

Тир вскинул бровь.

— Я думаю… что ты понятия не имеешь, во что ввязалась.

— Это правда?

— Ни. Малейшего. Понятия. — Тир погладил меня пальцем по щеке.

Затем он подцепил край моего свитера большими пальцами. Одним движением он сдернул его через голову и бросил на пол, оставив меня в топике. Он перенес вес на одну руку, легко пробежал большим пальцем по моим губам, прежде чем проложить дорожку по шее, через грудь и вниз по животу. Его рука сдвинула ткань топика, так что он оказался как раз над лифчиком. Он провел растопыренными пальцами по низу живота и тысячи раскаленных угольков затанцевали на коже. Я хотела принадлежать ему так отчаянно, что душа болела. Он не мог обещать мне вечности, мы даже не знали, куда забросит его завтрашний день. Но у нас был этот момент. И, надеюсь, если повезет, у нас будет больше подобных моментов — всякий раз, когда мы могли бы собрать их вместе. Этого было бы достаточно.