Читать «Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ» онлайн - страница 426
Александр Дмитриевич Васильев
29
Судя по ряду примеров,
30
«Ах, до чего всё-таки американцы народ острый! Сколько удивительных открытий, сколько великих изобретений они сделали! Пар, безопасные бритвы “Жиллет”, вращение Земли вокруг своей оси – всё это открыто и придумано американцами и отчасти англичанами» [Зощенко 1986, 1: 203].
31
Эти похвальные британские качества достаточно наглядно представлены в пьесе, персонажи которой именуют один и тот же политкоммерческий замысел по-разному, исходя каждый раз при выборе номинации из собственных интересов: «[Сэр Роберт Чилтерн]: …Эта аргентинская затея – обыкновенное биржевое мошенничество. [Миссис Чивли: ] Спекуляция, сэр Роберт! Смелая, блестящая спекуляция! [Сэр Роберт Чилтерн: ] …Чистейшее мошенничество. Будем называть вещи своими именами. Это упрощает дело» [Уайльд 1987: 312]; когда же шантажистка напоминает товарищу министра внутренних дел, что и сам он достиг богатства и карьеры, продав государственную тайну биржевому спекулянту, оценочные коннотации меняются на прямо противоположные прежним: «[Сэр Роберт Чилтерн: ] Это была просто спекуляция… [Миссис Чивли: ] Это было мошенничество, сэр Роберт. Будем называть вещи своими именами. Это упрощает дело» [Уайльд 1987: 315].
32
Кстати, само словосочетание
33
По-видимому, в соответствии с канонами одной из мировых религий, запрещающей произносить вслух имя верховного божества.
34
Примерно так же СМИ в интересах фармацевтических и иных компаний (а также, вероятно, связанных с ними чиновников) осенью 2009 г. раздували истерию по поводу «свиного гриппа».
35
Последнее новшество может вызвать к жизни ситуацию вроде описанной М. Булгаковым в фельетоне «Электрическая лекция» (1924).
36
Немецкий писатель устами близкого ему персонажа отзывался о своих соотечественниках-нацистах так: «Это были первые автоматы автоматического века, которые опрокидывали законы психологии, до сих пор тесно переплетавшиеся с этическими законами. В созданном ими мире убивали без вины, без угрызений совести, без чувства ответственности, а убийцы были самыми уважаемыми гражданами… Немцы не нация революционеров. Они были нацией исполнителей приказов. Приказ заменял им совесть. В Германии это стало излюбленной отговоркой. Кто действовал по приказу, тот не нес никакой ответственности» [Ремарк 1989: 316, 399].