Читать «И еще о Ницше» онлайн - страница 23

Николай Константинович Михайловский

Двух вещей хочет настоящий мужчина: опасности и игры. Поэтому ему нужна женщина как опаснейшая игрушка.

Мужчина должен быть воспитан для войны, а женщина – для отдохновения воина: все остальное глупость.

Слишком сладкие плоды не нужны воину. Поэтому ему нужна женщина: горька и сладчайшая из женщин.

Лучше мужчины понимает женщина детей, но мужчины более дети, чем женщины.

В настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть. О, женщины, найдите же дитя в мужчине!

Пусть женщина будет игрушкой, изящной и чистой, как драгоценный камень, блистающей добродетелями еще не существующего мира.

Пусть луч звезды сияет в вашей любви! Вашей надеждой пусть будет: о, если бы я родила сверхчеловека!» (92).

И т. д. Старушка, выслушав эту речь, удивляется, что Заратустра, мало знающий женщин, сказал об них правду и в благодарность сообщает ему одну «маленькую истину»: «Если ты идешь к женщине, не забудь захватить кнут!»

Хотя Заратустра и называет себя врагом добрых и справедливых и другом злых и жестоких, но в действительности он слишком добрый и мягкий человек, чтобы поднять руку на женщину, особенно если она – возможная мать сверхчеловека. Тем не менее в его смятенном уме сверхчеловек и кнут уживаются рядом.

Я предполагал познакомить читателей с идеями Ницше гораздо полнее и обстоятельнее, чем мне удалось это сделать. Не удалось же мне частию вследствие трудности самой задачи, частию по недостатку времени и места. Утешаюсь тем, что мне удалось, может быть, по крайней мере убедить читателя, что в Ницше не только есть, как и во всяком писателе, во всяком человеке, свет и тени, но что этот свет сияет ярче многих признанных светил, а эти тени чернее черного; что нельзя записывать Ницше ни в просто сумасшедшие, как это делает Нордау, ни в непогрешимые, как это делают пламенные ученики. Затем я старался по крайней мере выдвинуть те стороны учений Ницше, которые или совсем ускользнули от внимания критиков, доступных русскому читателю, незнакомому с подлинниками, или недостаточно или неверно освещены ими. Льщу себя поэтому надеждою, что мои беглые заметки сослужат некоторую службу хотя бы только в качестве дополнения к статьям гг. Преображенского, Грота, Лопатина, Астафьева в московском философском журнале и книге Макса Нордау.

декабрь 1894 г.

Примечания

1

«Сумерки богов» (нем.).

2

«Германия превыше всего» (нем.).

3

«Рождение трагедии» (нем.).

4

согласие мудрости (латин.).

5

уродство на челе, уродство в душе (латин.).

6

«О пользе и вреде истории для жизни» («Несвоевременные размышления» (нем.).

7

«Веселая наука» (нем.).

8

по должности (латин.).

9

гнев и пристрастие (латин.).

10

без гнева и пристрастия (латин.).

11

исповеданье веры (франц.).

12

недосмотр, промах (латин.).

13

«Утренняя заря» (нем.).

14

«Генеалогия морали» (нем.).

15

«По ту сторону добра и зла… Это по меньшей мере не означает „по ту сторону хорошего и дурного“» (нем.).

16

«Так говорил Заратустра» (нем.).

17

по преимуществу (франц.).

18

«Человеческое, слишком человеческое» (нем.).

19

война всех против всех (латин.).

20

Я стараюсь переводить как можно точнее. – Примеч. И. К. Михайловского.