Читать «Зов Юкона» онлайн - страница 41

Роберт Уильям Сервис

Старатель

Забрёл я на Бонанзу, подумал: погляжуОдним глазком на старый свой отвод.С тех давних пор я многое по памяти твержу,И всех ребят я помню, весь народ.Все ребята разорились, и у всех карман худой,Едва ли кто имеет горсть монет;И я – старатель старый, тощий, битый и седой,Залез в долги – а прибыли и нет.Забрёл я на Бонанзу: там хижины пусты,Всё та же с неба пялится луна,И вехи, мною вбитые, торчат из мерзлоты,Безлюдно, бесприютно, тишина.Мы пыхтели на отвалах – кто с лотком, а кто с киркой,И дурели, и спивались от тоски;Чудо-драга паровая возвышалась над рекой,Берег с отмелью курочила в куски.Она в грязи барахталась, метала валуны,И хрюкала, как тысяча свиней;Жрала и камни, и песок; и меркнул свет луныВ сияньи электрических огней;В утробу ненасытную пихая по пять тонн,Казалась жутким чудищем она;Ей двое управляли; глядел я, потрясён,И думал: «Златокоп, тебе хана!»Покрывал хибару дёрном, щели мохом конопатил —А теперь она просела на углы;И лебёдка заржавела, и лоток мой огорбател,И в шурфах – по край водищи и золы.Закончилось сраженье, и тишина вокруг,Отвод сменил владельца – он не твой;Но что же делать с теми, кто вовек не сложит рук,С помешанной на золоте братвой?Всему учились на ходу: как россыпи искать,Как приторочить за седлом вьюки;Давно привыкли на горбу добро своё таскатьРазбойники лопаты и кирки.На плоскогорьях юга и в северной глуши —Едино племя и едина рать;Им нет нужды, им нет беды; закон один – спешиНа золото в орлянку поиграть.Намыть случится первый раз крупицу золотца —Уставишься, не отрывая взгляд;Не сможешь уберечься, и двинешь до конца,За золотом попрёшься даже в ад.И в голоде, и в холоде, в здоровье и в беде,Один, как перст, и следом за толпой —Услышав шёпот: «Золото!», ты встрепенёшься: «Где?!»,И снова вдаль – заветною тропой.Коль десяток унций за день разом я намыть смогу —Не припрячу и в заначку не свезу;Всё пропью, на баб потрачу; а недуг согнёт в дугу —Я назад на свой участок приползу;Усталый, отупевший, с перепою чуть дыша,В свою хибару я забьюсь в бреду;В землице – миллионы, а в кармане – ни гроша;Но злато – здесь, ужо его найду!Мечтаю преуспеть я; стремлюсь накороткеСо смертью поиграть в глуши лесной;Была минута торжества – сверкнул в моём лоткеКусище аж с кулак величиной.Мечтанье безрассудное – оно благовестит,Страданием и голодом маня;Надеждой сердце полнит, как золото блестит,И в прошлое влечёт оно меня.Наверно, я свихнулся; а вы – в уме вполне?Заметна эта разница с трудом.Страстишка золото искать – сидит она во мне;Мне золото – любовь, семья и дом.И я найду его, найду; предчувствие не врёт,Я вижу, мне подсказывает рок:Опять рычащая толпа на поиски попрёт —В былое, вдоль истоптанных дорог.За горными хребтами, что вгрызаются в лазурь —Зловещий край, не всем он по плечу;Там скрыты горы золота; быть может, это дурь —Но вновь удачи попытать хочу.К чему обетованья, коль останусь не у дел?В краю, что беспощаден, лют и груб,За дальними пределами последний есть предел —Там ляжет мой окоченелый труп.Лягу я не на погосте – место вам укажут кости,Заржавелые лопата и лоток;А участок тот богатый – золото греби лопатой, —Отведёт мне сам Господь Всевышний Бог.

Перевод А. Кроткова