Читать «Зов Юкона» онлайн - страница 11

Роберт Уильям Сервис

Зов глухомани

Ты глядел ли на величье – там, где видишь лишь величье,Водопадов и обрывов высоту,Гривы гор, пожар заката, в вышине полеты птичьиИ ревущую каньонов черноту?Ты по сказочной долине и по горному отрогуПроложил ли к Неизвестному пути?Ты души настроил струны на молчанье? Так в дорогу!Слушай зов, учись и цену заплати.Ты шагал ли через пустошь, пробирался ли усталоЧерез заросли, кустарники, полынь?Ты насвистывал рэгтаймы там, где дальше – только скалы,Познакомился с повадками пустынь?Ты под небом спал ли звездным, на коне скакал степями,Ты, под солнцем изнывая, брел вперед?Ты сумел ли подружиться со столовыми горами?Ну так слушай – Глухомань тебя зовет.Ты с Безмолвием знаком ли? То не снег на ветке нежной —В Тишине той лжив и суетен наш бред!Ты шагал ли в снегоступах? гнал собак дорогой снежной,Шел ли в глушь? торил пути? достиг побед?Ты шагал ли к черту в зубы, ты плевал ли на напасти?Уважал тебя любой индейский род?Чуял в мышцах силу зверя, мог ли рвать врага на части?Так внимай же: Глухомань тебя зовет.Ты страдал ли, побеждал ли? Шел к фортуне, полз за нею?Средь величья – стал великим, как титан?Делал дело ради дела? Мог ли видеть – дня яснее —Ты в любом нагую душу сквозь обман?Ты постичь ли смог, как много есть примет величья Бога,Как природа гимны Господу поет?Здесь творят мужчины смело только истинное дело.Ну так слушай – Глухомань тебя зовет.И в привычках пеленанье, и в условностях купанье,И молитвами – кормежка круглый год,И потом тебя – в витрину, как образчик воспитанья…Только слышишь? – Глухомань тебя зовет.Мы пойдем в места глухие, испытаем мы судьбину;Мы отправимся неведомым путем.Нам тропу звезда укажет, будет ветер дуть нам в спину,И зовет нас Глухомань: ну так идем!

Перевод С. Шоргина