Читать «Зимняя кость» онлайн - страница 58

Дэниэл Вудрелл

— Это если явятся. — Подался к ней, запрокинул ей голову и заглянул в рот. Он был весь в поту, дышал коротко и прерывисто. — Эта твоя Гейл тебе точно шкуру спасла. — Задрал ей полу рубашки, свернул угол в толстый жгут, сунул ей в рот. — Затолкай, где кровь идет, и прижми. Не разговаривай, ничего, просто укуси и держи, пока кровь не остановится.

Она чуяла кровь, которую гнали удары сердца, — та билась из всех рваных мест под кожей. У дяди Слезки на лице она видела четыре глаза и два уха, а еще целую метель синих слезинок. Руку выпростала к обрезу, нащупала его, скорее не глядя, чем по виду. Провела пальцем по холодному стволу, стиснула челюсти — и чуть не расплакалась, унюхав поднявшуюся собственную вонь.

Слезка дотянулся до бардачка, схватил из него пузырек от детского питания, с феном. Отвинтил колпачок, положил его на приборную доску, дважды нюхнул из пузырька и, стукнув кулаком по рулю, сказал:

— Надо быть готовым умереть каждый день — вот тогда у тебя есть шанс. — На него падала тень от ветвей сухого сада, а он смотрел на дорогу. — Ты мне теперь должна. Поняла? Ты мне теперь, девочка, дофига должна. Что не так — все на мне будет. Облажаешься по-крупному, мне по-крупному платить придется. Джессап — он вот потел и облажался, бедный маленький говнюк. Джессап пошел и настучал, а это самое большое и древнее ни-ни, что у нас есть, нет? Ни за что бы не подумал… но он последнего залета своего не выдержал, не смог бы червонец оттрубить. Ну и мама твоя, сидит дома, спятила навсегда. Вот что его гнело. Пацаны эти. Ты. И он запел этому блядскому Баскину — но я хочу, чтоб ты знала: Джессап… Джессап не закладывал никого из долины Рэтлин. Не-а, не-a. Говорил, что нет. Не станет. Он сказал… блядь, он всякое говорил… Если бы мне заново начать, девочка, тот первый засранец, которого я грохнул, до сих пор бы по земле ходил. Но… черт, меня так и не замели, и я вот… Ты меня наружу вытягиваешь, девочка. Понимаешь? Ты меня ставишь ровно туда, чего я пытаюсь избежать. Они ж только и ждут, чтоб я что-нибудь сделал. Следят. Слушай… оно вот как… я чувствую… не могу я знать, кто убил Джессапа. Подозревать могу того-другого, на измене быть, а наверняка знать, кто именно пошел и хлопнул моего братца меньшого, не могу. Даже если он облажался, а он так и сделал, почему… меня грызть будет, если я узнаю, кого они послали. Грызть, как рыжие муравьи. Тогда… наступит ночь как-нибудь… когда я чутка больше занюхтарю ненужного, завалюсь куда-нибудь, увижу, как сидит этот ебила, пиво сосет, ржет над каким-нибудь анекдотом, и… блядь… тогда все. Тогда-то за мной и придут… Охламон Лерой… Малыш Артур… Хлопок Милтон, Кашель Милтон, Пес… Кулак… Хряк… этот хуила с глазами отвисшими, Сонный Джон. Но, в общем, девочка, тебе я чутка помогу, прикрою сзади, чтоб ты его кости нашла, но уговор тут такой: даже если узнаешь, ты вообще никогда не должна мне говорить, кто на самом деле пошел и убил моего брата. Если узнаю, это просто одно будет означать — что скоро и я сыграю в ящик. Договорились?