Читать «Зима тревоги нашей. Путешествие с Чарли в поисках Америки» онлайн - страница 16
Джон Эрнст Стейнбек
— Как там оказалась купюра?
— Думаете, я подложил?
— Джои, мне нужно с вами посоветоваться. Тот тип предложил пять процентов с любых закупок через их фирму.
— Браво-браво! Наконец-то вы разбогатеете! И слов на ветер они не бросают. Доставайте колу: это надо отметить!
— Думаете, мне стоит принять…
— Почему нет, если на цене это не отразится? Никто ничего не теряет.
— Он велел не говорить Марулло, иначе тот решит, что я получаю еще больше.
— Непременно решит. Что с вами, Хоули? Вы в своем уме? Видимо, дело в освещении. Вы весь зеленый. А я тоже? Надеюсь, вы не отказали ему сразу?
— Едва не выкинул его пинком под зад.
— Ого! Таких динозавров, как вы, еще поискать.
— Он сказал, что так делают все.
— Только предлагают не всем. Вам крупно повезло.
— Так нечестно.
— Почему же? Кто в убытке? Разве это противозаконно?
— То есть вы не стали бы отказываться?
— Отказываться?! Да я бы выпрашивал без устали! Вот только в моем деле все лазейки давно перекрыты. Если ты не президент, угодишь в тюрьму буквально за все, что попытаешься выкроить. Не понимаю я вас! Чего менжуетесь? Старина Альфио в убытке не будет, так о чем речь? Вы делаете одолжение поставщику, поставщик делает одолжение вам — хрустящее зеленое одолжение! Не глупите. У вас ведь жена и дети, а семья обходится ой недешево.
— Не пошли бы вы по своим делам…
Джои Морфи с грохотом поставил недопитую колу на прилавок.
— Мистер Хоули… Нет, мистер Итан Аллен Хоули, — холодно поправил себя он. — Если вам взбрело в голову, что я поступил бы противозаконно или склонял к этому вас, то идите-ка вы к черту!
Джои сердито зашагал к заднему входу.
— Я не так выразился! Богом клянусь, Джои, я не это имел в виду! День выдался непростой, то одно, то другое, да и праздник этот жуткий…
Морфи остановился:
— В каком смысле жуткий? Ах да! Понимаю. Еще бы не понять. Вы мне верите?
— Из года в год, с самого детства, и чем дальше, тем хуже… Так и слышится Его возглас: «
— Итан, я вас понимаю. Осталось недолго, Итан, уже недолго. Забудь, что я сказал, ладно?
И в этот момент ударил пожарный колокол, всего один раз.
— Теперь все кончено, — проговорил старина Джои. — Кончено до следующего года. — Он тихонько выскользнул через задний вход и прикрыл за собой дверь.
Итан поднял шторы и снова открыл магазин, но торговля почти замерла: двое детишек забежали за бутылкой молока и буханкой хлеба, мисс Борчер купила на ужин отбивную из молодой баранины и банку горошка. Улицы обезлюдели. В последние полчаса перед шестью, пока Итан готовился к закрытию, не было ни души. Заперев двери и направившись домой, он вспомнил про список продуктов; пришлось вернуться, набрать две большие сумки и снова все закрыть. Ему хотелось прогуляться до набережной и посмотреть, как серые волны накатывают на пристань, вдохнуть запах моря и поболтать с чайками, стоящими клювом к ветру на плавучем причале. Вспомнилось написанное давным-давно восторженное стихотворение какой-то поэтессы, пришедшей в исступление от полета чайки, что скользила на ветру, будто по спирали. Начиналось оно так: «О, вольная птица, куда ты стремишься?» Ответа на этот вопрос поэтесса так и не нашла — впрочем, вряд он был ей вообще нужен.