Читать «Земля задаром (английский и русский параллельные тексты)» онлайн - страница 8

Чарльз Бомонт

When the rows were filled and Mr. Aorta was stuck with extra packs, he smiled and dispersed strawberry seeds and watermelon seeds and seeds without clear description. Когда все грядки были засеяны, а у Аорты еще оставались пакеты с семенами, он побросал в землю семена земляники, арбуза и какие-то неизвестные семена.
Shortly the paper packages were all empty. Вскоре все пакетики опустели.
A few days passed and it was getting time to go to the cemetery again for a fresh load, when Mr. Aorta noticed an odd thing. Прошло несколько дней, пора было отправляться на кладбище за новой землей, а мистер Аорта сделал удивительное открытие.
The dark ground had begun to yield to tiny eruptions. В черной сочной земле образовались небольшие отверстия.
Closer inspection revealed that things had begun to grow. In the soil. При более близком рассмотрении он понял, что семена дали всходы.
Now Mr. Aorta knew very little about gardening, when you got right down to it. Хоть мистер Аорта много чего не знал о возделывании посевов, он рискнул заняться этим.
He thought it strange, of course, but he was not alarmed. Он с удивлением воспринимал изменения, но не испугался.
He saw things growing, that was the important point. Он видел, как растут овощи, вот что было важно.
Things that would become food. Все это превратится в еду!
Praising his fortune, he hurried to Lilyvale and there received a singular disappointment: Not many people had died lately. Порадовавшись своей наблюдательности, он поспешил на кладбище. Новости беспокоили его: оказалось, что в последние дни смертность была не на высоте.
There was scant little dirt to be had: hardly one truckful. Земли было маловато, лишь одна тележка.
Ah well, he thought, things are bound to pick up over the holidays; and he took home what there was. Ну, да ладно. Цыплят по осени считают! И отправился с тем, что было.
Its addition marked the improvement of the garden's growth. Он отметил, что растения заметно подросли.
Shoots and buds came higher, and the expanse was far less bleak. Стебли стали выше, и его огород уже более не походил на пустыню.
He could not contain himself until the next Saturday, for obviously this dirt was acting as some sort of fertilizer on his plants-the free food called out for more. До следующей субботы он уже не смог утерпеть. Видимо, земля, которую он привозил, была для его огорода отличным удобрением - то, что он мог бесплатно получить еду, заставляло его снова и снова отправляться на кладбище.
But the next Saturday came a cropper. Not even a shovel's load. Но в следующее воскресенье все его надежды рухнули. Растения начали гибнуть. Он не привез ни тележки.
And the garden was beginning to desiccate. . . . Огород начал чахнуть.
Mr. Aorta's startling decision came as a result of trying all kinds of new dirt and fertilizers of every imaginable description (all charged under the name of Uriah Gringsby). Аорта сразу же попытался раздобыть новой почвы и удобрений, какие только существовали.
Nothing worked. Результата не было.