Читать «Затерянные во времени. Портал» онлайн - страница 94

Кэтрин Ласки

– Я в этом не сомневалась, – твердо сказала Роуз. По ее наблюдениям, под блестящей лысиной Джейн скрывался незаурядный интеллект, заставлявший девочку подозревать, что эта «юродивая» – едва ли не самая светлая голова среди всей королевской свиты. Она хитрая, подумалось Роуз. При дворе Генриха VIII нужно быть хитрой, если хочешь сохранить себе жизнь.

Роуз изучила туфлю. Да, вся в пятнах.

– А вторая?

– Чуть почище. И вообще, яичный желток куда лучше дерьма.

– Дерьма?

– Навоза. Коровьего, иногда лошадиного или овечьего.

– Они бросают в тебя… какашками?

– Какашками! – Джейн запрокинула заляпанную яйцом голову и хрипло расхохоталась. – Прелестное словечко. Надо подумать, как бы ввернуть его в мое представление.

– Знаешь, а я ведь могу помочь тебе отчистить башмачки, – промолвила Роуз, внимательно осмотрев туфли.

– Взаправду, мисс?

– Да. Дай их мне на несколько… В общем, это займет какое-то время. – Девочка уже прикидывала, что отнесет туфли в химчистку неподалеку от бабушкиного дома. Незабываемый слоган этой сети «С чистыми намерениями!» не раз подтверждался на деле. Бинго! Идеальное место, чтобы убрать с обуви Джейн следы жестокой забавы, устроенной будущей злой королевой, Марией Кровавой.

– О, чудесно! Забирай. А я раздобуду новые перья.

Роуз уже собралась уходить, когда ее посетила новая мысль.

– Джейн… Можно тебя так называть?

– Конечно, Роуз. – Один глаз Лысой Джейн слегка подергивался.

– Ты говорила, что знаешь всех при дворе. А как насчет тех, кто приходит во дворец время от времени? Например, художников и прочих мастеров. Тебе знакомо имя Николаса Оливера?

– Еще как знакомо! Это же ювелир, король его весьма жалует.

У Роуз заколотилось сердце.

– Его случайно не ждут во дворце?

– А вот этого, голубка моя, не скажу. Одному Богу известно, что там на уме у короля. Правда, он обычно велит Николасу явиться всякий раз, как находит себе новую невесту. Осыпает ее золотом и драгоценностями. Говорят, никто лучше Николаса Оливера не умеет обработать сапфир. Он настоящий мастер своего дела, прямо как… – взгляд Джейн затуманился, – прямо как мой Сидни.

– Твой Сидни?

– Сидни Гарстон, придворный башмачник.

– Который умер?

– Он самый. – Из глаза Джейн, того, что не дергался, потекли слезы.

– Оу, – только и нашла, что сказать Роуз.

– Не жалей меня, милая барышня, – всхлипнула Джейн. – Порой я всю ночь плачу – приходится одним глазом плакать сразу за оба. Слыхано ли, чтобы шут лил слезы? – Хихикнув, юродивая вскочила и принялась босиком отплясывать на каменных ступеньках джигу.

Глава 25

«Когда ты подарил мне розу…»

В крохотной деревушке Стоу-он-Волд, в нескольких милях от старой римской дороги, ювелир закончил работу и убрал инструменты. Ножницы, плоскогубцы и щипчики, под разными углами развешанные на рейке, напоминали солдат, получивших команду «вольно». Николаса Оливера, однако, снедала тревога. Он никак не мог забыть увиденного двумя днями ранее в Хэтфилде, куда приехал по приказу короля, чтобы доставить украшение для новой невесты Генриха, Екатерины Парр. На конном дворе ему встретился небольшой кортеж Елизаветы. Процессия была готова к отъезду: Елизавета оседлала Венчика, невысокого чалого жеребца, чья масть подходила к ее рыжим волосам. Принцесса держалась в седле горделиво и прямо, всем своим видом подтверждая прозвище «Маленькая Львица», данное ей за поразительное сходство с отцом, особенно цветом волос и кожи.