Читать «Затерянные во времени. Портал» онлайн - страница 93
Кэтрин Ласки
Глава 24
Жестокая забава
После игры Елизавета сказала, что Роуз понадобится ей только вечером, когда нужно будет наряжаться к большому пиру, и отпустила девочку. Можно было свободно бродить и размышлять об этом ювелире, Николасе Оливере. Когда он снова явится ко двору? И где живут приходящие мастера в этом огромном дворце? В специальном крыле? Роуз пожалела, что не спросила об этом у Эдуарда. Проходя мимо обнесенного крепкой стеной сада, она услышала доносившийся с другой стороны смех, как будто там шла веселая игра, а потом заметила одного из королевских садовников, который подглядывал за происходящим через щелочку в ограде. Услышав хруст ее шагов по гравийной дорожке, он обернулся и кивком подозвал девочку.
– Что там происходит? – полюбопытствовала она.
– Фрейлины принцессы Марии играют в салочки, это их любимая забава. Хочешь взглянуть? Они называют игру догонялками.
Роуз подошла к стене и посмотрела в щелочку. И конечно, первой, кого она увидела, была несущаяся Улиточная Голова. В руке она что-то сжимала и, кажется, собиралась это бросить. Роуз оглянулась на садовника.
– Вы вроде бы сказали, что играют только фрейлины принцессы Марии?
– Другим тоже можно. Но Елизавета к ним никогда не приходит, ей такие забавы не по душе. Гляди еще.
Роуз опять прислонилась к щелочке и ахнула, заметив блестящую голову Лысой Джейн.
– Что они делают?
– Гоняют дурочку.
– Но ведь в нее чем-то швыряют!
– Это яйца, от них вреда не будет. Этакая головешка – и сама, как яйцо, да? – отличная мишень.
– Ничего подобного! – Роуз резко повернулась, в глазах вспыхнуло негодование.
– Так ты у нас вспыльчивая? – посмеялся садовник.
– Еще как! – буркнула она и, сердито топая, пошла своей дорогой.
* * *
Скоро девочка уже взбиралась по винтовой лестнице башни. До ее слуха донесся знакомый певучий голос: «Таа-да-та-да… ла-ди-да-а… да-да-да-я-ди-да».
Впереди на ступенях сидела Джейн. Ее голова была перепачкана яичным желтком. Джейн занималась тем, что протирала тряпочкой испачканную туфлю.
– А, это ты! Здравствуй, – дружелюбно произнесла она, подняв взгляд.
– Привет, – кивнула Роуз. – Сочувствую насчет туфель.
– Ничего. Это часть работы.
– Что именно? Испорченные туфли или психологический террор?
– Психологический террор? – Джейн наклонила голову на бок; выражение лица было озадаченным.
– Издевки.
– Но я же юродивая, дурочка. Дураки и шуты для того и рождены, чтобы терпеть издевки. А башмаки мне положены в счет жалованья. Король оплатит новые из казны. Только… – Джейн умолкла.
– Что?
– Башмачника, который сшил эти туфли, уже нет в живых. Испорченные перья-то я могу заменить, а вот башмачника не вернешь, да и пятна, боюсь, навсегда въелись.
– Не обязательно. Позволишь взглянуть?
– Конечно, Роуз.
– Ты знаешь, как меня зовут?
– Это тоже часть моей работы – знать, как кого зовут, вплоть до последнего человека при дворе. Я хоть и дурачусь, но не дура. – Джейн передала девочке туфли.