Читать «Записки современника. Дневник студента» онлайн - страница 179

Степан Петрович Жихарев

Вы, своды лиственны, под тенью шалаши,

Где чувствовал покой я тела и души!

Где мрачной участью от зависти скрывался

И неизвестностью на знатность не менялся;

Где Элоизы я мой список исправлял,

Где Сен-Ламберту я, Делилю подражал,

Сады и времена их слабо выражал.

160. В "Москвитянине" весь кусок со слов "На что же тут ученье" до конца записи остался ненапечатанным; в изданиях 1859 г. и 1890 г. этот текст есть, но цитата из притчи Соломона отсутствует, очевидно по цензурным причинам. Мы берем ее из экземпляра Соболевского, хранящегося в Библиотеке Пушкинского Дома (шифр Ло. 34. I. 1).

161. В авторизованной копии, сохранившейся в архиве Погодина (см. "Источники текста"), нет куска: "Конечно, автор мог бы сказать <...> Ай да толки". Нет этого куска и в тексте "Москвитянина"; он впервые появился в издании 1859 г. -- пример позднейших вставок Жихарева.

162. Запись от 4 марта 1806 г. послужила главным материалом для Толстого при описании обеда Багратиону ("Война и мир", т. II, ч. I, глава III). При чтении корректур первого издания (1868 г.) П. И. Бартенев нашел некоторые фактические ошибки, об исправлении которых и сообщил Толстому: "Во 2-м листе второго тома я счел нужным вместо гр. Александра Уварова, коего не было, поставить Федора Петровича Уварова, приезжавшего в Москву с Багратионом. Вместо Николева, который не мог читать своих стихов в клубе, потому что был слепец, поставил просто сочинитель". Толстой ответил (в августе 1867 г.): "О Николеве и Балашове Александре я вычитал из записок современника Жихарева и потому сомневаюсь в справедливости вашего исправления". На деле Бартенев был прав: у Жихарева Николев не читает своих стихов, а что касается Балашова, то Бартенев писал не о нем, а об Уварове, которого, действительно, звали Федором Петровичем (у Жихарева -- без имени и отчества).