Читать «Запах магии» онлайн - страница 7
Анна Орлова
— Иди уже… Цветочек! — фыркнула женщина, а Томми развязно ущипнул меня за щеку.
Сделав вид, что ничего не заметила, я принялась протискиваться к мистеру Брифли.
— Наконец-то! — недовольно проворчал он, увидев меня. — Пойдем скорее!
И, ухватив меня за руку, буквально поволок внутрь…
В доме стоял нежилой дух, а чехлы на мебели покрылись толстенным слоем пыли.
— А это еще кто? — неприветливо буркнул какой-то высокий сухощавый тип в сером плаще. — Брифли, вы совсем сдурели, сюда своих баб таскать?
Я густо покраснела.
— Ну-ну, Робинсон, что это вы моего секретаря обижаете, а? — пожурил мистер Брифли. Голос его был сладок, как патока, а с тонких губ не сходила улыбка. — Что ж вы так с мисс Аддерли, э? Нехорошо!
— Ну, извините, мисс как вас там, — неловко проговорил грубиян и как-то суетливо отступил в сторону. Он огляделся, выискивая, на ком бы сорвать злость. Под руку инспектору попался молоденький полицейский, который мышкой замер в углу. — Постовой Вессон! Иди сюда!
И, отойдя на несколько шагов в сторону, принялся распекать бедолагу.
— Не обращайте внимания, Летти — мистер Брифли неловко похлопал меня по руке. — Он больше не будет вас обижать.
— Конечно, — согласилась я. Голос слегка дрожал, но я продолжила: — Многие так подумают. Надо привыкать.
С репутацией моего шефа ничего не поделаешь.
— Мужественная девочка, — шепнул мне на ухо мистер Брифли (надеюсь, инспектор на нас не смотрел!) и взял за локоток. — Пойдемте. Мне не терпится взглянуть на труп.
Я испытывала что-то похожее на смесь страха, желания убежать куда глаза глядят и отваги обреченных.
«У меня есть работа! — твердила я про себя. — Нельзя ее потерять!»
Глубоко вздохнув, я позволила мистеру Брифли увлечь себя куда-то влево.
— Стойте у входа! — велел он отрывисто, осторожно шагнув через порог.
Я кивнула, не горя желанием приближаться к мертвому телу.
Проморгавшись от неожиданно яркого света, льющегося из нескольких окон, я осмотрелась.
На крюке от люстры болталось тело. Покачивались безупречные лаковые туфли, чуть в стороне валялась дорогая шляпа. Костюм, рубашка и галстук на теле тоже были сшиты явно на заказ и из отличной материи.
Но посиневшее лицо и вывалившийся язык как-то плохо вязались с импозантным обликом…
Мистер Брифли, склонив голову к плечу, ходил вокруг покойного джентльмена, принюхивался старательно, щурил светлые глаза…
Тяжело сглотнув, я отвела взгляд.
«Он как кот, — подумала я, вцепившись в дверной косяк, — та женщина была права!»
Отчего-то в моем воображении котяра был рыж, усат и украшен многочисленными шрамами, полученными в боях с такими же дворовыми крысоловами.
У меня всегда было слишком живое воображение. По крайней мере, так говорила мама, неодобрительно поджимая тонкие злые губы.
«Виолетта, прекрати витать в облаках!» — требовала она, постукивая указательным пальцем по белоснежной скатерти, украшенной кружевами ручной работы.
Самые дорогие вещи мама использовала каждый день, считая, что глупо прятать свое богатство. Вдруг кто-нибудь случайно зайдет в гости?