Читать «Замок над синим озером» онлайн - страница 52

Лили Крис

Братья Грей задерживались в Уинстоне еще на пару дней – они настолько редко собирались все вместе, что им было о чем поговорить.

Общий вечер прошел в дружеской беседе, и гости разошлись наконец по своим покоям. Утром предстояло выезжать рано. Дни становились все короче, да и погода не радовала. У всех впереди была нелегкая дорога.

Рано утром следующего дня, еще затемно, семейство Лорэлов двинулось в обратный путь. Леди Элис была не слишком опытной наездницей, последние годы она почти не ездила верхом. Нада с лошадьми справлялась отлично, но ее состояние уже сказывалось, и ей было тяжеловато долго находиться в седле. Отец приставил к ней сильного молодого воина, который опекал девушку, как малое дитя. Брат не пожелал взять на себя ответственность за безопасность старшей сестры, что вызвало удивление матери и гнев отца. Барон Кевин был очень огорчен теми изменениями, которые наблюдал в своем сыне.

Дорога оказалась утомительной. Дождь лил не переставая, копыта лошадей скользили на каменистых участках пути, холодный ветер не давал нормально дышать, не только говорить. Но и этот трудный переход закончился, хотя в свой замок хозяева попали уже почти за полночь. Уставших женщин немедленно увели в теплые комнаты и передали в руки заботливых служанок. Мужчины тоже были утомлены до крайности. Поэтому все разговоры барон отложил до завтра.

Утром небо прояснилось. Ветер разогнал тяжелые тучи и даже позволил ненадолго выглянуть холодному осеннему солнцу.

После завтрака барон устроился у горящего очага и пригласил на беседу сына. Ричард держался уверенно и даже вызывающе. Он не чувствовал за собой никакой вины, но был страшно зол на Патрика Эллиота. Тот позволил себе гонять его по полю, как зайца. И очень унизил своей победой. Мог бы и не валить его с ног. Все это сын с крайним раздражением высказал отцу.

– Ты сам напросился, Ричард, – ответил ему барон, тоже разгневанный до последней степени. – Какая муха тебя укусила, что ты так рвался схватиться с Патриком? Ведь он старше тебя, сильнее и опытнее. Зачем тебе это было нужно, скажи?

– Эллиоты – никто, папа, выскочки, – сын смотрел на отца, прищурившись. – У Перси говорили, что сэр Тимоти – безродный подкидыш. И напрасно их дед возвел его в рыцарское звание, он его недостоин, пусть бы и дальше оставался простым слугой. И король совершенно напрасно пожаловал ему прекрасный замок. Можно было бы и более достойных хозяев найти для этой крепости. А теперь его сыновья мнят себя равными нам. Хотя мы – потомственные рыцари, и они нам не компания.

– Ох-ох-ох, сынок, – вздохнул барон, – не этому я надеялся обучить тебя у лорда Перси. Мечом ты, конечно, владеешь неплохо, но до настоящего мастерства тебе еще очень далеко. И придется спрятать гордость поглубже и тренироваться каждый день с простыми воинами. У нас есть прекрасные мастера своего дела, и я отдам тебя в руки одного из них. Он станет твоим наставником.