Читать «Замок над синим озером» онлайн - страница 48

Лили Крис

– Я стал бароном только потому, что сэр Тимоти Эллиот, верный помощник моего отца и твоего деда, в честь которого тебя и назвали, сдержал свое слово, данное своему другу, и поднял меня на ноги. Именно он помог мне стать сильным и победить, когда я задался целью отомстить за отца, подло убитого ударом в спину. Этот подкидыш, как ты изволил выразиться, будучи мальчишкой, спас жизнь твоей бабушки, моей любимой матери. Не будь его, не жить бы на свете ни мне, ни тебе. Нас бы просто не было. А ты говоришь такое. Я бы очень хотел, чтобы ты хранил традиции нашей семьи, сынок. И оставался верным друзьям. Твоя бабушка будет очень недовольна, когда узнает обо всем, что произошло здесь.

«Подумаешь, бабушка, – пронеслось в голове у Ричарда, – она уже стара и ничего не решает. Она – это прошлое Лейк-Касла, а я – его будущее». Однако высказать свои мысли вслух он не решился и покорно склонил голову перед отцом.

А воины из Лейк-Касла впервые задумались о том, каково им будет когда-то при новом бароне, и от души пожелали крепкого здоровья, много сил и долгих лет жизни своему нынешнему хозяину.

Во время пира, последовавшего за турниром, настроение гостей, несколько омраченное неприятным инцидентом, связанным с молодым Лорэлом, улучшилось. Граф Хьюберт был щедр, и прекрасное вино лилось рекой, так что досталось не только знатным гостям, но и простым воинам. Сегодня граф не делал разницы между теми, кто сидел за высоким столом, и сидящими внизу. Отличное французское вино разносили без передышки и наливали во все подставленные чаши. Легкий напиток поднимал настроение и не валил с ног. Разговоры стали живее, слышался смех. Только Нада не могла избавиться от тревожного чувства, что отныне ей не будет столь легко и свободно в родном доме. Брат, так изменившийся за годы разлуки, пугал ее.

Не одна чаша была выпита за главного победителя турнира сэра Хэмфри Стэнтона. И он сам, радостно отвечая на добрые слова поздравлений, осушал чашу за чашей. Но был по-прежнему бодр. Леди Дебора улыбалась ему, и в ее зеленых глазах светились любовь и гордость за мужа. И графу Роберту Грею до боли захотелось, чтобы и на него с такой же любовью и доверием смотрели женские глаза. Когда-то давно он видел, как смотрит на отца его мать, леди Адела. А в глазах отца, когда он смотрел на жену, сияла такая любовь, что, глядя на это, сжималось сердце. Но тогда Роберт не осознавал всего этого. Он остался холодным и равнодушным в собственном браке. И только сейчас понял, чего лишился в жизни. И отчаянно захотел наверстать упущенное и познать наконец разделенную счастливую любовь.

Глава 6

А на следующий день воины и рыцари вновь собирались провести время на турнирном поле. Ожидалось интересное зрелище – победитель турнира сэр Хэмфри Стэнтон обещал показать некоторые из приемов, принятых в состязаниях на континенте. Ранение молодого Пирса О’Нила оказалось не столь серьезным, чтобы лишить его этого преинтереснейшего мужского развлечения. Он, конечно, потерял немало крови, и его травмированная в плече рука была на перевязи, однако ему хватило сил дойти до ристалища. Рыцарь был бледен, но глаза его горели азартом – ему тоже хотелось поучиться этим воинским премудростям. Тем более что сегодня с утра в поместье графа Хьюберта объявился еще один гость, и ему были рады.