Before they could exchange any words a sound was heard which Mor recognized. | И тут послышался знакомый звук. |
It was the note of Tim Burke's Velocette. | Мотоцикл Тима. |
They all three turned back to the road. | Все втроем повернулись к дороге. |
Tim Burke appeared round the corner, riding very slowly now. | Мотоцикл очень медленно выехал из-за угла. |
Donald was sitting behind him on the pillion, his arms clasped round Tim's waist. | Сзади сидел Дональд и держался за Тима. |
The machine stopped outside the house and the two riders dismounted. | Мотоцикл остановился у калитки и они сошли. |
Donald was still dressed in the flannels and gym shoes which he had worn on the day of the climb. | На Дональде была та самая одежда, в которой он взбирался на башню. |
He was also wearing an old mackintosh. | И поверх накинуто какое-то старое пальто. |
His face was pale and withdrawn. | Лицо у него было бледное и какое-то пустое. |
Tim held him by the shoulder and turned towards the group at the gate. | Тим взял его за плечо и повернул к тем троим, стоящим у калитки. |
He seemed as nervous about his own reception as about Donald's. He said in a defiant voice, 'The prodigal's return!' | - Блудный сын вернулся! - произнес он как-то слишком торжественно. Наверное, его волновало, как их примут, не только Дональда, но и его самого. |
'Come inside,' said Mor. He led the way into the house. | - Идемте в дом, - сказал Мор и вошел. |
Donald followed directly after him, pushed forward by Tim Burke. | Дональд за ним, подталкиваемый Тимом. |
They all crowded into the hall. | Все столпились в коридоре. |
Mor turned to Donald. | Мор оглянулся. |
The boy looked at him, raising his eyebrows in a half humorous half desperate appeal. | Дональд смотрел на него подняв брови, то ли насмешливо, то ли горестно. |
Mor embraced him, holding him fast for a minute in his arms. Then he said, | Мор обнял его и сказал: |
' I expect you're dead tired.' | - Тебе надо отдохнуть. |
Felicity was hugging him now and Nan was kissing him on the cheek. | Фелисити обнимала его и Нэн целовала в щеку. |
' I'm exhausted,' said Donald. | - Я устал, - произнес Дональд. |
' I'm afraid I gave Tim an awful night too. | - И доставил Тиму много хлопот. |
We've hardly slept' | Мы всю ночь не спали. |
' You'd better go straight to bed,' said Nan. | - Сразу ложись в постель, - сказала Нэн. |
'Your clothes look as if they're sticking to your body. Off with you now, and I'll bring you up some hot coffee and an egg in bed.' | - Одежда на тебе какая грязная, ужас, снимай сейчас же, а я принесу тебе кофе и яичницу. |