Читать «Заметки о киевских граффити» онлайн - страница 22

Анатолий Аркадьевич Турилов

Надпись едва ли следует датировать XI—XII вв., как это предложил С. А. Высоцкий. Она невелика по размеру и ярко выраженные датирующие начертания в ней отсутствуют. Верхний временной рубеж составляет время разрушения постройки — 1240 г.

№311. XII—XIII вв. [Высоцкий 1985: 33, табл. XIII, 1, 2]. Чтение С. А. Высоцкого: г҃и помози ра//бу своему Иоа//н[и]ю грѣшьному на многа лета. Комментарий: «По своему содержанию надпись довольно обычна. Единственно, что отличает ее … это написание имени автора в дательном падеже — Иоанию вместо Иоанови или Иоану».

Написание и в самом деле необычное. Обращение к фотоснимку показывает, что имя скорее читается Исакію. Интересно отметить написание лета через е.

№313. XII—XIII вв. [Высоцкий 1985: 33—34, табл. XIV, 1]. Чтение С. А. Высоцкого: г҃и помози рабу своиму Илыиа прот[и]рънѣ. В переводе разбивка на слова начальной части несколько отличается: «Господи, помози рабу своему Илье…». Комментарий: «Приписка в конце надписи „а про Тирънѣ“, видимо, должна свидетельствовать, что автор граффити — Илья просит помочь ему накануне или в день Федора Тирена (так! — А. Т.), 17 февраля». Из комментария следует, что надпись издатель прочел неверно и смысла ее не понял, в результате чего прибегает к домыслу.

Слово своему написано через е, а не через и (как в наборном тексте). Эффект и создается за счет того, что наклонное е (почти прямая черта без округления) прикасается язычком к левой половине м. В следующем слове две буквы — ь и і прочитаны издателем как одна (ы). Далее читается не и, а н. Пятая буква в последнем слове не р (она сильно отличается от несомненных начертаний в слове «рабу» и от второй буквы в последнем слове). На снимке (но не на прориси) видно, что это в — скошенное вправо и сходное по рисунку с буквой в слове «своему». С учетом этих поправок надпись читается однозначно — г҃и помози рабу своему Ильї на прот<и>въне («Господи, помоги рабу своему Илье на противников»).