Читать «Замерзший» онлайн - страница 11
Эрин Боуман
— Неправда, — говорит незнакомец, — Я не буду…
Блейн ударяет его по затылку оружием.
— Ты лживый кусок дерьма!
Не думаю, чтобы я видел когда-нибудь Блейна таким злым и взбешенным. Это заставляет меня бояться незнакомца, которого он держит намного крепче, чем кого-либо в своей жизни.
Расти продолжает лаять.
— Кто-нибудь может заткнуть собаку? — огрызается мой отец.
Эмма хватает Эйдена и помогает ему увести Расти обратно в столярную мастерскую. Уходя, она боязливо косится через плечо. Мой отец, прищурившись, смотрит на Блейна и на незнакомца долгим взглядом, а потом достает винтовку, так быстро, что я не успеваю за движениями.
Блейн хватает незнакомца и ставит его перед собой, как щит.
— Что ты делаешь?
— Что и любой командир будет делать, когда двое мужчин приходят в его лагерь без объяснения: я защищаю своих людей. Ты должен понимать, как все это очень странно выглядит.
Моего брата по-прежнему прикрывает плечо заложника.
— Я покинул штаб спустя всего три дня после вас, — объясняет он, — примерно в то же время, когда в плен Ордену попал один из наших. Райдер хотел послать за вами Элию, на случай, если Орден вытащил из нашего человека детали задания, и послал за вами своих людей. В принципе, Райдер хотел отправить шпиона Повстанцев, чтобы выследить шпиона Ордена.
— Я продолжал говорить Райдеру, что это не правильно, что я достаточно здоров, и я должен быть с командой, с тобой и Греем. С моей семьей. Райдер послал меня на заключительный тест на выносливость, который я прошел, и согласился позволить мне пойти в место Элии. Мне пришлось пройти больше двадцати пяти миль в день, чтобы догнать вас ребята.
— Что означает… — Глаза Оуэна расширились, когда он посмотрел на незнакомца перед Блейном.
— Райдер был прав. Франк получил некоторые детали миссии от нашего человека, поэтому этот парень — Блейн встряхнул заложника — из Ордена. Сегодня после около часа пути я поймал его снаружи Стоунуолла, заряжающего свой пистолет. — Блейн бросает этот пистолет Ксавье.
— Он единственный шпион? — спрашивает мой отец.
— Думаю, да. По крайней мере, он — единственный человек, которого я встретил между штабом и этим местом.
— Твое имя? — спрашивает мой отец заключенного, чья кожа бледнеет, в первых лучах рассвета. Он выглядит примерно моего возраста и, возможно, так же безрассуден, потому что вместо ответа на вопрос отца, он плюет на его ботинки.
Блейн сильнее встряхивает его.
— Джексон, — пробормотал шпион Ордена. — Меня зовут Джексон.
Мой отец поднимает свое оружие.
— Ну, Джексон. Твои последние слова?
— Вы не можете убить меня.
— Это интересное предположение. Возможно, нам следует проверить это.
— О, я умру, — говорит он, хитро улыбаясь, — но об этом узнает Франк. Как только он перестанет получать от меня данные, он пошлет кого-нибудь, чтобы заменить меня. Вам лучше держать меня у себя, чтобы он думал, что я по-прежнему вас преследую.
Я нахмуриваюсь, потому что он прав. Франк внедрял датчики слежения во всех своих солдат, членов Ордена и Похищенных парней. Один был неосознанно введен под мою собственную кожу прошлым летом. Клиппер удалил его, оправдывая свое прозвище, спустя всего лишь несколько мгновений после того, как я его встретил. После того, как удалили устройство, Франк поверил, что я мертв. По крайней мере, до тех пор, пока я не бросился обратно, в Таем с Харви и Бри, на поиски вакцины.