Читать «Жизни, которые мы не прожили» онлайн - страница 197

Анурадха Рой

37

Рага – индийская классическая инструментальная или вокальная композиция. Призвана передать состояние души исполнителя.

38

Батавия – с 1619 по 1942 год название Джакарты, столицы Индонезии.

39

Мадрас – сейчас Ченнаи, столица штата Тамилнад, четвертый по величине город Индии.

40

Имеется в виду чарпой (хинди — четырехногий) – традиционная индийская скамья из плетеных веревок, которую в жару используют в качестве уличной кровати.

41

Гамелан – традиционный индонезийский оркестр, основу которого составляют ударные музыкальные инструменты.

42

Даргах (дарга; перс. – дверь, порог) – усыпальница почитаемого религиозного деятеля, часто суфийского святого.

43

Мухаррам – первый месяц мусульманского календаря, время скорби и траура, один из четырех месяцев, в течение которых запрещены конфликты и насилие.

44

Сарод – индийский струнный щипковый музыкальный инструмент лютневого типа.

45

Раби Бабу – популярное уважительное обращение к Рабиндранату Тагору.

46

Ним (ниим) – лекарственное дерево, в Индии почитается как священное.

47

Кхурпи – садовый инструмент с короткой ручкой и широким плоским лезвием.

48

Даал-роти – чечевичная похлебка с лепешкой из пшеничной муки грубого помола.

49

Тхумри – песня в одноименном жанре традиционной североиндийской музыки, тесно связанном с танцевальным стилем катхак.

50

Шарбат – на хинди и урду шербет, традиционный прохладительный напиток.

51

Отсылка к сонету Уильяма Вордсворта. Стихотворение известно в переводе В. Топорова («Исполнен вечер истинной красы…») и И. Козлова («Прелестный вечер тих, час тайны наступил…»).

52

Дак-бунгало – дешевая гостиница при почтовой станции. Подобные заведения были учреждены по всей Индии во время английского владычества.

53

Джордж Натаниэл Керзон (1859–1925) – с 1899 по 1906 год вице-король Индии.

54

«Старый монах» – «Old Monk», марка темного индийского рома.

55

Имеется в виду индийская переносная фисгармония с ручным мехом.

56

Танпура (тампура, тамбура) – индийский струнный щипковый музыкальный инструмент; похож на ситар, но не имеет ладов, в длину может достигать полутора метров.

57

Дупатта – длинный универсальный шарф-платок, неотъемлемая часть гардероба индийской женщины.

58

Тикли (тика, тикка) – индийское традиционное украшение-подвеска на голову.

59

Коэль – птица из семейства кукушковых.

60

Газель – жанр лирического стихотворения в арабской поэзии.

61

Джамун – плодовое дерево семейства миртовых.

62

Шлока – древнеиндийский санскритский эпический стихотворный размер, состоящий из тридцати двух слогов.

63

Мирча Элиаде (1907–1986) – румынский, французский и американский философ, религиовед, этнограф и писатель.

64

Строка из стихотворения Уистена Хью Одена «Когда б я мог вам рассказать».

65

Из стихотворения Альфреда Теннисона «Пересекая черту».

66

Из стихотворения Уильяма Вордсворта «Нарциссы».

67

Каши (санскр. – сияющий) – древнее название Варанаси, главного священного города Индии, старейшего и самого почитаемого центра индуизма; во время английского колониального господства город был известен как Бенарес.