Читать «Если бы только» онлайн - страница 246
Шериз Синклер
Сомерфельд ударился о землю, хрюкая от боли.
Вэнс приземлился рядом, от столкновения дёрнулись его скованные руки. От боли, которая разрывала его раненную ногу, перехватило дыхание. Голова пошла кругом.
Он застонал, открывая глаза, и увидел огонь. Его рубашка. В огне.
— Блять! — неспособный использовать руки, Вэнс отчаянно перекатился на живот, сбивая пламя о влажную траву.
Задыхаясь и испытывая боль во всем теле, он перекатился обратно на спину, пытаясь сесть. И замер.
Забрызганная бензином одежда Сомерфельда тоже вспыхнула. И разгорелась пламенем. Он вскрикнул, хлопая руками по языкам огня, прежде чем броситься вниз по дороге. Пылая на ходу.
— Падай и катайся по земле! — закричал Вэнс, пытаясь встать на ноги.
Цепь зазвенела, напоминая ему, что он ограничен в движениях. Ему не получится успеть догнать ублюдка вовремя.
Сирены служб спасения не заглушали его криков. Сомерфельд, наконец-то, упал наземь, прямо перед полицейской машиной, первой въехавшей в переулок.
Из следующей за ней пожарной машины выскочили пожарные. Они окружили Сомерфельда, сбивая пламя.
Стало подъезжать еще больше машин. Копы и агенты ФБР побежали к дому.
Ногу Вэнса пронзило болью. Чёрт! Он рывком повернулся.
— Что за…
Гален пытался наложить импровизированную повязку на его бедро.
— Хороший блок, брат. У тебя осталась хоть есть какая-то реакция.
Вэнс задержал дыхание, когда его начала бить дрожь. Слишком охрененно близко к провалу.
— Хороший план, учитывая, как мало было времени, брат, — ответил он.
Гален переключил внимание на освобождение Вэнса от наручников, ругаясь себе под нос.
Когда Вэнс вытянул руки вперёд, его плечевые суставы болели почти так же, как возвращающееся к рукам кровоснабжение.
— Я слишком стар для этого, — пробормотал он, желая заорать в голос, как маленькая девочка.
Иисус, как же больно.
— Расскажи мне об этом, — повернулся Гален.
Вэнс проследил за его взглядом. Парамедики грузили под капельницей Сомерфельда в машину скорой. Он, должно быть, ещё жив.
— Стоять! — закричал коп у подъездной дорожки.
Что теперь?
Салли, успевшая обогнуть половину дома, затормозила и резко остановилась. Она подняла руки и только тогда поняла, что всё ещё держит пистолет.
— Чёрт! Эй, я из хороших парней. Девушек. Неважно, — прокричала она.
А затем осторожно опустила оружие на дорожку.
Когда коп подошёл к ней, один из агентов ФБР побежал к передней двери.
— Там внутри ещё одна женщина, — крикнул ему Вэнс. — И будь осторожен. Там всё подготовлено для поджога.
Он одобрительно кивнул, когда пожарный оттеснил спецагента ФБР и вошел первым.
Взглянув на Галена, Вэнс спросил: — Как ты добрался сюда раньше Салли?
— Прошёл через окно.
Вэнс увидел следы крови, исполосовавшие его в местах, где его одежда была порвана стеклом, и израненную плоть под ними. Если бы Сомерфельд не прошёл через окно первым, Вэнс бы, вероятно, так же был изрезан осколками.
— Ты, должно быть, пропустил дыру, которую мы оставили.
— Забыл прицелиться.
— Вэнс!