Читать «Ересь Хоруса» онлайн - страница 264
Грэм Макнилл
132
Терминатор (астроном.) — линия светораздела, отделяющая освещенную часть небесного тела от неосвещенной.
133
Искаженное «Уильям Йейтс». Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.
134
Йейтс У. Б. «Второе пришествие».
135
Герменевтика (др. — греч.) — учение о принципах толкования, искусство понимания смыслов.
136
Вальдрмани (Волчья луна) — единственный спутник Фенриcа
137
Канис хеликс («волчья спираль», лат.) — уникальный элемент геносемени Космических Волков.
138
Стая — аналог отделения у Космических Волков.
139
Длинные Клыки — название ветеранов Космических Волков.
140
Трэлл (др. — сканд.) — раб в скандинавском обществе в эпоху викингов.
141
Черногривый волк — самый крупный и опасный подвид фенрисийского волка.
142
Эйнхерии (Einherjar) — в скандинавской мифологии лучшие из воинов, павшие в битве, которые живут в Вальхалле. Здесь: почетная гвардия, приближенные Лемана Русса.
143
Гелиопауза — теоретический рубеж торможения солнечного ветра, условная граница планетной системы.
144
Хускарл (др. — сканд. huskarlar) — представитель особого рода воинства, личной охраны господина.
145
«Клык Моркаи» — специализированный инструмент, используемый волчьими жрецами вместо стандартного нартециума. Моркаи — двуглавый пес смерти в народных сказаниях Фенриса.
146
В скандинавской мифологии Фреки и Гери (Прожорливый и Жадный) — волки-спутники бога Одина.
147
Тенгир — король народа руссов, который обнаружил примарха на Фенрисе и воспитал его.
148
«Анналы Легионес Астартес, Геенна-Проксима» (лат.).
149
Вюрд, вирд (др. — исл. wyrd, weird) — предназначение человека в этой жизни, его жизненная цель высшего порядка, предопределенная ему от рождения. Здесь «вюрдовый» — судьбоносный, колдовской, связанный с варпом.
150
Аннулюс (от annulus, «кольцеобразный», лат.) — концентрические круги церемониальной резьбы на камне или каменных плитах.
151
Пироболт (разрывной болт) — пиротехническое устройство, предназначенное для быстрого и надежного автоматического рассоединения деталей какого-либо механизма.
152
Эскарп (фр. escarpe — откос, скат) — земляное фортификационное сооружение.
153
Стратагема (др. — греч.) — военная хитрость, обман, уловка.
154
Вальгард — комплекс построек на вершине Клыка, в том числе взлетных площадок.
155
Цвайхендер — двуручный меч со специфической двойной гардой, отделяющей особо прочную, незаточенную часть (пяту) клинка от заточенной.
156
Искаженное высказывание Бернарда Шоу: «Мудрыми нас делают не воспоминания о прошлом, а сознание ответственности перед будущим». (Здесь и далее примечания переводчика.)
157
Отсылка к известному изречению Архимеда Сиракузского: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю».
158
Гримуар (фр. grimoire) — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая какие-либо колдовские рецепты.