Читать «Ересь Хоруса» онлайн - страница 266
Грэм Макнилл
190
СЗУ — самоходная зенитная установка.
191
Теософия — теоретическая часть оккультизма и оккультное движение; в широком смысле слова — мистическое богопознание, созерцание Бога, в свете которого открывается таинственное знание всех вещей.
192
Согласно теории воротного контроля боли (Мельзак, Уолл, 1965 г.), нервные импульсы, вызванные болевым стимулом, управляются в задних рогах спинного мозга.
193
Согласно скандинавской мифологии, бог Один пожертвовал глазом, чтобы испить из источника мудрости великана Мимира.
194
Мандала — сакральное схематическое изображение либо конструкция, используемая в буддийских и индуистских религиозных практиках.
195
Донар — имя скандинавского бога Тора на древневерхненемецком языке. Мировой Змей в различных мифологиях также именуется Ёрмунгандом или Уроборосом.
196
«Как вверху, так и внизу; как внизу, так и вверху» — так называемый Принцип Соответствия, один из Семи Принципов герметической философии.
197
Шекспир У. Гамлет, принц датский, акт III, сцена 1.
198
Гидратор — мягкая емкость для жидкости с приспособлением для питья.
199
Линия Кармана — условная граница между атмосферой планеты и космосом. Для Земли составляет 100 километров над уровнем моря.
200
Посох Асклепия (Эскулапа) — распространенный медицинский символ.
201
Ваальбара, Родина (Родиния) — гипотетические суперконтиненты Земли.
202
Глубокое время — концепция геологического времени, исходящая из чрезвычайно медленного характера протекания геологических процессов и неимоверной древности Земли.
203
Круг безупречности — один из масонских символов.
204
Гемюнд — мысли, память, разум (староангл.).
205
Собственным делителем числа называется всякий его делитель, отличный от самого числа.
206
Аналог в русском — «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала».
207
Ингольштадт — немецкий город, в котором, согласно роману Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», учился и пытался создать искусственного человека доктор Виктор Франкенштейн.
208
Строчка стихотворения (греч.).
209
Античная традиция приписывает открытие пурпура финикийцам: само название страны «Финикия» восходит к греческому слову красный, багряный. В английском языке слово «феникс» (phoenix) созвучно слову «финикиец» (Phoenician); отсюда и прозвище Фулгрима.
210
Имеется в виду практика взятия заложников для обеспечения лояльности покоренного народа.
211
Аквакультура — разведение и выращивание водных организмов в естественных и искусственных водоемах, а также на специально созданных морских плантациях.
212
Отсылка к названию трактата Диогена Лаэртского. В переводе на русский М. Л. Гаспарова: «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов».
213
Превентивное заключение — лишение свободы в качестве средства предупредить возможное совершение тех или иных деяний.
214
Школа Дарди, или болонская школа фехтования — обобщающий термин для определения стиля фехтования, возникшего в городе Болонья в начале XV и просуществовавшего до начала XVIII века.