Читать «Его чужая жена» онлайн - страница 174
Екатерина Каблукова
— Можно покрасить те, которые есть у вас.
— И что потом? Когда траур закончится? — Упоминание о Тони раздражало. — Так и носить всю жизнь черное?
— Но… — Горничная посмотрела на госпожу несчастным взглядом.
Дениза вздохнула, понимая, что погорячилась.
— Молли, послушай, я понимаю, что правила приличия требуют носить черные платья. Но Энтони действительно оставил меня почти нищей. Сейчас я завишу от милорда Руперта, а он и так вынужден оплачивать долги кузена. Я не хочу обременять его еще больше.
— Говорят, что милорд Руперт баснословно богат, — робко возразила Молли, на которую эта речь произвела впечатление.
— Это не значит, что я должна садиться ему на шею, верно?
— Вы же все равно выйдете за него замуж! — выпалила девушка и ойкнула, прикрыв рукой рот.
— С чего ты взяла?
— Я слышала, как дворецкий говорил об этом моей тете.
— Порридж? — Дениза презрительно фыркнула. — Интересно… И что же он говорил?
Горничная старательно наморщила лоб, стараясь вспомнить.
— Что милорд Руперт одержим вами и что вы, возможно, околдовали его. И что ему жаль, что такой умный человек пострадает из-за преступной страсти.
— Даже так? — Виконтесса встала, прошлась по комнате и внезапно повернулась к Молли: — Он так и сказал? «Преступной»?
— Да, миледи. — Горничная старательно опускала взгляд.
— Посмотри на меня! — приказала Дениза.
Приказ прозвучал слишком резко. Молли вздрогнула и испуганно заморгала.
— Если ты еще раз повторишь эту чушь, я уволю тебя! — Дениза знала, что ей не следовало так реагировать на сплетни, но терпение лопнуло. — Я не желаю слышать ничего, порочащего лорда Руперта Сен-Клера!
— Да, миледи. — Горничная вновь опустила голову, и виконтесса невольно испытала стыд за свою грубость.
— Давай забудем этот разговор, — примирительно предложила она. — Лорд Сен-Клер — теперь хозяин этого дома, и мне бы не хотелось, чтобы о нем распускали сплетни.
Молли шумно выдохнула и суетливо занялась платьем.
Наряд требовал сложной прически, но Дениза оставила волосы распущенными, подхватив их с двух сторон гребнями так, чтобы локоны спускались на спину. Еще раз бросив взгляд в зеркало, виконтесса поспешила покинуть комнату. Уже спускаясь по ступеням, она услышала звуки музыки.
Чистая и прозрачная, словно вода в горном ручье, мелодия неслась куда-то ввысь, заполняя собой весь дом. Девушке захотелось раскинуть руки и воспарить вслед за ними. Детский восторг наполнил душу. Уже не сомневаясь, кто играет, она поспешила в музыкальную комнату.
Руперт был один. Он сидел за пианофорте. Пальцы нежно касались клавиш. Судя по отрешенному взгляду, лорд Сен-Клер был полностью погружен в себя.
Прислонившись к косяку, Дениза вдруг вспомнила, как эти пальцы вчера прикасались к ней так же нежно, и покраснела. Мелодия оборвалась. Руперт встал из-за инструмента.
— Дениза… — Удивительно, как одним словом можно передать все.
— Доброе утро.
— Доброе. — Он подошел и поцеловал ее волнующе-дразняще, словно давая обещание.
— Я помешала? — спросила девушка, когда Руперт нехотя оторвался от ее губ.