Читать «Дьявол может плакать» онлайн - страница 18

Шеррилин Кеньон

— Всего-навсего вернуть мои силы.

Конечно, он хочет этого. Какой бог не хочет вернуть свои силы? Но скорее Люциферов ад замерзнет, чем она позволит такому психу обрести хотя бы намек на силу.

— Да? Ну что ж, тебе не повезло.

Он скривил губы.

— Не играй со мной, Артемида. Я не в настроении.

— И я тоже, придурок. На случай если ты не заметил, я не Артемида.

Син замер при этих словах и посмотрел на нее более внимательно. Было небольшое различие. Но у женщины были те же зеленые глаза. Те же черты лица. Это была Артемида. Он чувствовал исходившую от нее силу.

— Не ври, стерва.

Она пнула его, но он отступил назад.

— Не смей так меня называть, идиот. Я ни от кого такого не потерплю, и уж тем более от такого, как ты.

— Отдай мои силы, и я с радостью освобожу тебя. — И он именно это имел в виду. Как только к нему вернутся силы, он убьет её, и она действительно станет свободной.

— Слушай, тупица, я не могу дать тебе то, чего не имею. Я. Не. Артемида, — раздельно произнесла она.

Он наклонился к ней, чтобы она смогла увидеть, как сильно он презирает её и её неискренность.

— Да, точно. Ты действительно думаешь, что я забыл лицо, преследовавшее меня три тысячи лет? Лицо женщины, чью глотку я хочу перерезать?

Она буквально зарычала на него, как дикий зверь.

— Вбей себе в голову. Я не Артемида.

— Тогда кто ты?

— Меня зовут Кэт Агротера.

Пришла его очередь усмехнуться.

— Агротера, да? — Он схватил сеть вокруг её груди и притянул её так, что они оказались лицом к лицу.

— Хорошая попытка, Артемида. Агротера означает «охотница». Ты думаешь, я забыл, что это одно из имен, которыми тебя наградили почитатели?

Она боролась против его хватки.

— А еще это прозвище, которое используют девы Артемиды. Я одна из них, болван.

Он рассмеялся ей в лицо.

— Ты одна из служанок Артемиды? Насколько тупым ты меня считаешь? Ты однажды одурачила меня, но во второй раз тебе это не удастся.

Кэт испустила долгий вздох, ею овладела усталость. Вообще-то у неё были силы порвать сеть. Но если она сделает это, то даст ему слишком явную подсказку относительно сил, которыми она обладает, и кем в действительности является. Эту тайну не позволительно доверять такому созданию.

Нет, лучше, чтобы он думал, что она бессильна и не знает, что делать.

— Веришь или нет, но я и есть ее служанка.

Он отпустил ее, позволив упасть на диван, и с отвращением посмотрел на нее.

— Угу. Артемида никогда не стала бы держать у себя прислугу её роста. Никого с глазами такого же цвета. Она слишком тщеславна для этого. Ты слишком тщеславна.

— Если быть точной, то я выше нее. Неужели ты забыл?

Син колебался. Он не мог вспомнить точный рост Артемиды — слишком давно он видел её. Все, что он помнил, — она была выше шести футов.

— Я не отступлю от сказанного. Артемида никогда не стала бы держать у себя прислугу, которая выше нее.

— Экстренное сообщение: она стала мягче с годами.

Да, хорошо.

— Уверен, что стала… так же, как и я.

Женщина откинула голову и раздраженно зарычала.

— Слушай, кажется, у тебя проблемы, о которых я даже знать не хочу. Отпусти меня, и мы оба забудем об этом инциденте. Если ты не сделаешь этого, то очень сильно пожалеешь.