Читать «Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! (сборник)» онлайн - страница 49

Глэдис Митчелл

— А как она была одета, когда пришла к вам в дом?

— В плащ, сапоги и шляпу.

— Миссис Пэшен? Господи, помилуй!

— Ну да. О чем я и говорю.

— Ее нужно отправить к психиатру.

— По-моему, она была просто пьяна.

— Надо здорово напиться, чтобы вломиться к кому-нибудь в дом в одиннадцать часов вечера.

— Впрочем, если убийство — ее рук дело, своим визитом она могла попытаться получить алиби.

— А зачем вообще подчеркивать факт, что она не спала и была на ногах в одиннадцать часов вечера, как раз тогда, когда произошло убийство?

— Вы правы. — Джонс поскреб подбородок. — Ладно, сдаюсь. Если не возражаете, я бы попросил вас проведать Хэллема. Он на грани срыва.

— Неужели?

— Да. Кто-то устроил в его летнем домике фокус в стиле худу, вуду или как там это называется. Взгляните.

Он сходил в спальню и принес бечевку со скомканными перьями.

— Гадость, — поморщился доктор и покачал головой. — Деревенские священники должны быть женаты. От целибата в Англии один лишь вред.

— Вы англичанин?

Доктор улыбнулся:

— Моя мать ирландка.

— А у меня отец — уэльсец.

Оба рассмеялись, и Джонс вернулся к главной теме беседы:

— Насчет Миддлтона, как я понимаю, я вряд ли сумею чем-либо помочь?

— Как раз сможете. Муж его экономки сообщил, что сегодня должен приехать младший Миддлтон, племянник убитого. Их отпустили из школы из-за карантина. Его опекун тут же сплавил своего подопечного старшему Миддлтону, как только тот объявился, так что сейчас, похоже, за ним вообще никто не присматривает. В школе его больше не оставят. Говорят, у него нечто вроде детского паралича. В общем, если вы можете встретить его на вокзале и приютить на денек-другой, пока мы не свяжемся с прежними опекунами…

— Разумеется, — кивнул Джонс.

— Кстати, говорят, викарий вчера был вечером в Неот-Хаусе. Значит, не возражаете?

— Нисколько. Меня это даже взбодрит. Сколько ему лет?

— Девять или десять.

— Когда прибывает поезд?

— Знаете, лучше я встречу его сам и привезу к вам на машине. Покормите его?

— Да, если миссис Пэшен к тому времени не арестуют.

— Спасибо. Значит, я его привезу. Сколько сейчас? Половина десятого? Как раз успею сходить к викарию. До свидания. Я сообщу экономке, что заберу мальчика. Кому не повезло, так это ей и ее мужу. Полиция считает их чуть ли не главными подозреваемыми.

— Неужели?

— Да, хотя ясно, что из-за смерти Миддлтона они ничего не приобрели, а, наоборот, все потеряли.

— Если возникнут сложности, наверно, пришлют кого-нибудь из Скотленд-Ярда?

— Неизвестно.

— Позднее, когда вы будете не так заняты, я хотел бы серьезно поговорить с вами насчет смерти прежнего Миддлтона.

— Сейчас меня гораздо больше интересует смерть нового Миддлтона. И Теббаттсов, уверен, тоже. Бедняга-муж уже слег в постель, он в шоке. Жена ходит бледная как смерть, почти ничего не говорит, а сын, похоже, онемел от страха. Естественно, полиция обыскала весь дом, но полицейский доктор из Стаухолла согласился с моим мнением, что Теббаттсов пока лучше не допрашивать.

— Странно, правда?

— Да, немного подозрительно. По-моему, они ведут себя довольно глупо. Но это не мое дело.