Читать «Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть! (сборник)» онлайн - страница 276
Глэдис Митчелл
Миссис Брэдли очень медленно кивнула.
— Не конец, дитя мое, а лишь подведение итогов.
Примечания
1
Любовный треугольник (
2
Твидлдам (в др. переводах Траляля, Тилибом) — персонаж книги «Алиса в Зазеркалье» Л. Кэрролла.
3
Одно из слов в латыни, обозначающее «убийство».
4
Примерно 6,35 кг.
5
В праздничном настроении, навеселе (
6
Русский перевод — А. Пиотровский. — Здесь и далее примеч. пер.
7
Здесь и далее перевод Н. И. Гнедича
8
Ежегодный справочник по крикету.
9
10
По-английски пишется Aegisthus.
11
Перевод Л. Блуменау.
12
У. Шекспир. «Король Лир», акт II, сцена I (перевод М. Кузмина).
13
Имеется в виду фотопластина с негативным изображением.