Читать «Друзья и любимые» онлайн - страница 152

Лейл Лаундес

Об авторе

Лейл Лаундес – всемирно известный эксперт в области психологии общения, коммуникаций и психологии межличностных взаимоотношений. Она – руководитель и владелец компании Applause,Inc.которая оказывает консультационные услуги, проводит подготовку персонала, тренинги по развитию навыков делового и межличностного общения и по технологиям эффективных продаж с руководством и сотрудниками ведущих транснациональных компаний, входящих в список Fortune 500. В числе ее клиентов – компании, работающие в самых разных секторах экономики: “Уолт Дисней”, “Кодак”, “Кофе Фолджер”, “Маттел”, а также государственные организации: торгово-промышленная палата США, правительство Бермудских островов, американский “Корпус мира” и многие другие.

До того как начать профессионально заниматься психологией коммуникаций, Лейл Лаундес была одной из популярных актрис на Бродвее и ведущей ток-шоу. Она – основательница и директор “Проекта”, некоммерческой организации, которая занималась исследованиями в области психологии межличностных взаимоотношений. Лейл Лаундес – член Американской Ассоциации сексологов, сексотерапевтов и преподавателей сексологии.

Лейл Лаундес – постоянный гость многочисленных теле– и радиопрограмм; она читает лекции во многих институтах и колледжах, ведет семинары и тренинги по психологии общения. Ее статьи публиковались в специализированных научных изданиях и в популярных журналах, среди которых – “Космополитен”, “Психология сегодня” и “Пентхаус”.

Примечания

1

Здесь и далее цифрами даны ссылки на источники, список которых приводится в конце книги.

2

Состоянием “зоны” называется пребывание в особенном состоянии сознания, психическом пространстве, сообщающем субъекту специфические свойства и способности. В данном контексте это абсолютное стремление к победе.

3

Героиня одноименной повести Э. Портер. – Прим. перев.

4

Резкое увеличение рождаемости в первое десятилетие после Второй мировой войны. – Прим. перев.

5

Студенческое общество. – Прим. перев.

6

Речь идет об американском фильме “На гребне волны”.

7

В США к начальной школе относятся первые 6–8 классов, а к средней – 9–12. – Прим. перев.

8

По десятибалльной шкале. – Прим. перев.

9

Африканское блюдо из крупы, баранины и овощей. – Прим. перев.

10

Баскская игра в мяч. – Прим. перев.

11

Римский мимический поэт I в. до н. э., уроженец Сирии. Под его именем сохранились лишь "Сентенции" – собрание отдельных строк из его мимов, содержащих простые жизненные истины, которые впоследствии пользовались популярностью у средневековых читателей. – Прим. перев.

12

Неспособность к обучению, в частности – неспособность научиться читать. – Прим. перев.

13

Официант, ведающий винами. – Прим. перев.

14

Порода охотничьих собак, которая ищет подбитую дичь и приносит ее охотнику. – Прим. перев.

15

Соответствует 38-му европейскому и 44-му российскому. – Прим. перев.