Читать «Древний Перн (Всадники Перна)» онлайн - страница 38

Энн Айнез Маккефри

Может, они поймут намек и уйдут...

Она нежилась в ароматной теплой воде несколько дольше, чем собиралась — так приятно было расслабиться после всех утренних приключений. Только выбравшись из бассейна и вытирая голову, она услышала в комнате какой-то шум. Значит, кто-то остался ее ждать.

— Леди Ома? — позвала Морита, со страхом ожидая ответа.

— Нет, это я, Оклина, — словно извиняясь, ответил девичий голосок. — Ты все нашла?

— Да, спасибо.

— Может, помочь тебе уложить волосы?

— Они у меня короткие и быстро высохнут.

— Ох... — Морита усмехнулась, услышав смущение и досаду в голосе девушки.

— Я до отвращения самостоятельная, — сообщила она, натягивая красно-коричневое платье. — Вот только с завязками на спине мне никак не справиться.

Она раздвинула занавес и чуть не столкнулась с бросившейся на помощь Оклиной. Бедная девушка не знала, куда деваться от стыда из-за своей неловкости.

Оклина удивительно походила на брата, лорда Алес-сана, и ничем не напоминала свою мать, леди Ому (если та и впрямь приходилась ей матерью). Правда, смуглая кожа, которая так шла Алессану, вовсе не красила девушку. Лицо ее, однако, выдавало тонкую натуру, а врожденная грация движений дарила неповторимое очарование. К тому же, с невольной завистью отметила про себя Морита, у Оклины были роскошные длинные волосы, черные, как смоль.

— Мне очень жаль, леди Морита, что тебя дождалась только я одна, — между тем говорила Оклина, умело расправляя складки платья и затягивая шнуровку, — но подошло время подавать жаркое. Сегодня так много гостей...

— Если бы я внимательней смотрела, куда иду...

— Ах, леди Морита, Марл готов просто сквозь землю провалиться от стыда. Он примчался сюда с вашим платьем и ждал, затаив дыхание, пока мы его стирали. Он так волновался, не останется ли на платье пятен... Ты, наверно, ужасно рассердилась, что этот увалень испортил новехонькое платье, которое ты и одела-то в первый раз... испортил еще до того, как ты успела показаться в нем на танцах...

В голосе Оклины слышался благоговейный трепет — вполне понятный; скорее всего, девушка носила платья, доставшиеся ей от старших сестер.

— В этом будет куда легче танцевать, — Морита сделала несколько па.

— Алессан велел, чтобы мы подобрали тебе самое красивое платье... он хочет, чтобы ты непременно осталась на танцы.

— Вот как...

— Ой!.. — Оклина, казалось, вот-вот заплачет — о просьбе Алессана ей рассказывать не стоило. — С тех пор, как погибла Суриана, он не был ни на одной Встрече, не танцевал, не пел, вообще ходил сам не свой, — попыталась исправить положение Оклина. — Он совсем не радовался... даже когда стал лордом нашего холда. Скажи пожалуйста, он был доволен победой Визгуна?

— Он был просто в восторге, — Морита ласково улыбнулась девушке, явно обожавшей своего старшего брата. — Между прочим, это весьма убедительная победа. Почти пять корпусов!.

— И он в самом деле улыбался? И радовался? — услышав утвердительный ответ, Оклина даже руками всплеснула от удовольствия. Ее черные глаза так и сияли. — Я видела самое начало заезда и слышала крики. Готова биться об заклад, Алессан кричал громче всех! Ты видела Визгуна после скачки? А с Дагом познакомилась? Даг всегда рядом с Визгуном. Он так предан этому бегуну, ты б только знала... Он лучше всех разбирается в скачках и скакунах, потому что в молодости был первым наездником у лорда Лифа. Даг всегда знает, кто победит в заезде. Он верил в Алессана, когда все кругом говорили, что брат должен отказаться от своей затеи вывести новую породу бегунов, пока лорд Лиф... — охнув, Оклина замолчала. — Я слишком много болтаю...