Читать «Древний Перн (Всадники Перна)» онлайн - страница 30

Энн Айнез Маккефри

— Ну, и как? — раздался над самым ее ухом голос Алессана.

Внезапно осознав, что она все еще стоит, прижавшись к груди молодого лорда, Морита сделала шаг в сторону.

— Этот вполне здоров, — ответила она.

— А вот и загон Вандера. Насколько я помню, он заявил семь скакунов. Говоришь, ты родом из Керуна? Вот жеребец, которого он там приобрел в прошлый Оборот.

Засмеявшись, Морита позволила зверю обнюхать ее ладонь. Она погладила его по голове, и чувствуя, что тот уже немного привык к ее рукам, пощупала ухо в поисках характерной для каждой породы татуировки.

— Нет, — она покачала головой, — этот конь не из моего холда.

Алессан ухмыльнулся. Он тем временем разглядывал остальных скакунов.

— Они все в хорошей форме, — сказал он. — Ван-дер прибыл сюда два дня назад. Он хотел, чтобы его бегуны как следует отдохнули перед скачками. Я с ним еще поговорю... О, великое Яйцо! Ну вот, еще заезд пропустили...

Крики и шум толпы наглядно свидетельствовали, что начался новый круг; в воздух поднялись клубы пыли.

— Я гляжу на скачки потому, что благородной Госпоже Вейра не подобает лазить по стойлам да загонам... чем, откровенно говоря, я занималась бы все свободное время... Ну, раз мы здесь, не могу ли я поглядеть на твоего чемпиона? Мне почему-то кажется, что лишь чувство долга перед гостьей, которую ты вызвался сопровождать, мешает тебе его проведать.

Радость и облегчение, вспыхнувшие в глазах Алес-сана, подтвердили ее догадку. Но они двинулись к загонам, как к ним подошел невысокий пожилой мужчина с мощной грудной клеткой, мускулистыми руками и кривыми ногами наездника. Он улыбался до ушей.

— Мой лорд? Ты, наверно, ищешь Визгуна?

— Так оно и есть, Даг. Отлично сработано! Просто отлично! — Обняв конюха, Алессан весело похлопал его по плечу. — Великолепная скачка! Поистине замечательная!

Даг отвесил Морите холодный поклон.

— Вас обоих надо поздравить с успехом, — сказала всадница и, не удержавшись, добавила: — Мало кому удавалось обхитрить лорда Лифа.

Удивление и испуг сменяли друг друга на лице ошеломленного Дага.

— Леди Морита, да я никогда... Я не...

— Леди Морита выросла среди скаковых бегунов, — рассмеялся Алессан, дружески похлопывая Дага по плечу, — она одобряет наши действия.

— Где же этот Визгун? Мне бы очень хотелось поближе взглянуть на чемпиона.

— Сюда, леди... По правде сказать, он довольно невзрачен на вид, — с энтузиазмом начал Даг. — Вот сюда, направо, если тебе угодно... Я прогулял его после скачки, пока он не остыл. А потом, лорд Алессан, я растер его. Он ничуть не устал. Он мог бы снова... — Даг запнулся, настороженно глядя на Алессана и Мориту.

— Значит, это взрослый жеребец? — спросила Морита, желая вывести Дага из затруднения.

— Да, — кивнул конюх. — Он выглядит таким тощим, что мне едва удавалось убедить пастухов, что он не болен и не слишком юн... в общем, что его пока не стоит оскоплять. Мол, лучше немного подождать. А потом я тайком переводил Визгуна на другое пастбище.

— И так — Оборот за Оборотом? — удивилась Морита.