Читать «Драма жизни» онлайн - страница 12

Кнут Гамсун

Терезита. Почему вы это сказали?

Карено. Пусть гибнутъ корабли, говорю я.

Терезита. Какъ вы поблѣднѣли.

Карено. Фрэкенъ Терезита, если придетъ кто-нибудь посторонній и будетъ меня спрашивать, такъ меня дома нѣтъ.

Терезита. Нѣтъ?

Карено. Слышите ли вы, какой тамъ шумъ? Слушаетъ. Тамъ, во мракѣ ночи?

Терезита. Это море.

Карено. Слышали вы крикъ?

Терезита. Нѣтъ.

Карено выходитъ изъ усадьбы, прислушивается, наклонясь впередъ, снова быстро возвращается. Моя лампа, фрэкенъ Терезита!

Терезита. Ваша лампа? Вы же кончили свою работу на сегодня.

Карено. Идетъ почтовый пароходъ. Это не касается моей работы.

Терезита. Пускай идетъ.

Карено ваволнованно. Вы развѣ не видите, что темнѣетъ, а море заливаетъ всѣ шхеры.

Терезита, подходя близко къ нему. Хорошо. Вы получите свою лампу.

Карено. Съ радостью. Ахъ, тысячу разъ благодарю. Поскорѣй. Надо торопиться.

Терезита. Я говорю, что вы получите свою лампу. Идетъ по лѣстницѣ въ домъ.

Г-нъ Отерманъ, возвращаясь той же дорогой, по которой ушелъ. Вы здѣсь. Я шелъ и думалъ о васъ, Карено.

Карено. Я могу вамъ быть чѣмъ-нибудь полезнымъ?

Г-нъ Отерманъ. О, да, если хотите. Вы можете немного помочь мнѣ. Я не могу одинъ повсюду поспѣвать.

Карено. Какого рода работа, г-нъ Отерманъ?

Г-нъ Отерманъ. Всякая. И въ конторѣ, и въ лавкѣ, и на пристани. Вы заняты съ дѣтьми до обѣда, все остальное время вы свободны.

Тю появляется слѣва. Онъ стоитъ прямо съ сосредоточеннымъ видомъ, съ шапкой въ рукѣ.

Карено. Вонъ стоитъ человѣкъ.

Г-нъ Отерманъ. Тю… Ты опять здѣсь.

Тю. Да.

Г-нъ Отерманъ. Откуда ты?

Тю. Съ сѣвера.

Г-нъ Отерманъ. Ну что лихорадка?

Тю. Она все приближается и приближается.

Г-нъ Отерманъ. Что тебѣ нужно?

Тю. У меня есть дѣло.

Г-нъ Отерманъ. Всегда у тебя дѣло. Войди. Тамъ стоитъ моя чашка кофе. Выпей ее. Ведетъ Тю къ лѣстницѣ.

Тю. Я хочу вамъ сказать кое-что.

Г-нъ Отерманъ. Въ другой разъ. Кричитъ. Терезита, отдай Тю мою чашку кофе! Показываетъ на него рукой.

Тю идетъ по лѣстницѣ въ домъ, оглядываясь назадъ.

Г-нъ Отерманъ. Вотъ я и съэкономилъ крону.

Карено. Онъ хотѣлъ что-то сказать.

Г-нъ Отерманъ. Мнѣ некогда. Я долженъ быть повсюду. У меня нѣтъ больше никого, у меня нѣтъ больше помощниковъ. Это становится слишкомъ дорого.

Карено. Вы шутите, г-нъ Отерманъ. Слишкомъ дорого вамъ, съ вашимъ богатствомъ…

Г-нъ Отерманъ, грустно качая головой. Вы не знаете, что говорите.

Kapено. Не продали ли вы мраморную жилу за громадныя деньги?

Г-нъ Отерманъ. Да, но я, вѣроятно, могъ бы получить за это больше. Вы не считаете того, что я потерялъ. Подумайте, если бы я подождалъ до сихъ поръ…

Карено безпокойно. Нѣтъ, вы слышите море!

Г-нъ Отерманъ. Всѣ эти потери и безконечные платежи разоряютъ меня. Я не преувеличиваю.

Карено. Скорѣе бы зажгли лампу. Я стою какъ на иголкахъ.

Г-нъ Отерманъ. Вы сегодня вечеромъ опять отправляетесь въ башню?

Карено. Да.

Г-нъ Отерманъ. Вы проводите тамъ все больше и больше времени. Какая отъ этого польза?

Карено. Я сижу надъ своей работой.

Г-нъ Отерманъ. Вы исписали уже цѣлыя кипы бумаги. Ваше сочиненіе страшно разрастается. Кто только станетъ все это печатать?