Читать «Драма жизни» онлайн - страница 11

Кнут Гамсун

Іенсъ Спиръ. Я сказалъ — Истаръ.

Терезита, снова смѣется. Господи, у васъ видъ какого-то кота изъ сказки, и, притомъ, страдающаго меланхоліей.

Іенсъ Спиръ. Котораго вы можете сдѣлать счастливѣйшимъ дуракомъ въ мірѣ.

Терезита. Вы не думаете и половины того, что говорите.

Іенсъ Спиръ. Нѣтъ, не думаю.

Терезита. Зачѣмъ же вы въ такомъ случаѣ говорите?

Іенсъ Спиръ. Это моя тактика.

Терезита. Въ глубинѣ души вы полны безстыдства по отношенію ко мнѣ.

Іенсъ Спиръ. Да.

Терезита. Это тоже ваша тактика?

Іенсъ Спиръ. Нѣтъ, это мой принципъ.

Терезита. Какъ вы хорошо отвѣчаете. Ха-ха.

Іенсъ Спиръ. Вы должны тоже знать, какъ вы меня мучаете.

Терезита устало смотритъ въ пространство. Да, да, Іенсъ Спиръ. Можетъ легко случиться, что въ концѣ концовъ вы меня такъ измучите, что я вамъ сдамся. Это вполнѣ возможно. Обертывается къ нему. Но вы все-таки должны знать, какъ вы мнѣ противны.

Іенсъ Спиръ низко кланяется

Терезита. Почему вы такъ низко поклонились?

Іенсъ Спиръ. Чтобы скрыть смѣхъ.

Терезита. Вы смѣялись? Презрительно. Надъ кѣмъ-нибудь изъ насъ?

Іенсъ Спиръ, смѣясь. Въ! не ошиблись, фрэкенъ.

Терезита. Это Карено. Кричитъ. Карено!

Карено слѣва.

Iенсъ Спиръ. Я васъ ищу.

Терезита. Вы изъ башни?

Карено. Да.

Терезита. Вы на сегодня тамъ кончили вашу работу?

Карено. Да.

Терезита. Онъ на сегодня тамъ кончилъ свою работу.

Іенсъ Спиръ. Вы все еще вѣрите въ свѣтъ и стекла, Карено?

Карено. Я ни во что не вѣрю, но на все надѣюсь.

Іенсъ Спиръ. И продолжаете зажигать вашу священную лампу?

Карено. Я за послѣднее время хорошо работалъ. Мнѣ многое становится яснымъ. Ночь принадлежитъ мнѣ.

Iенсъ Спиръ. Что же вы тогда переживаете? Вынимаетъ изъ кармана телеграмму.

Карено. Я люблю ночь. Я цѣлый день хожу и жду ея. А когда она наступаетъ, я сижу тамъ и думаю. Иногда мнѣ удается видѣть дальше, чѣмъ я видѣлъ раньше.

Терезита. Вы не ждете къ себѣ гостьи?

Kapено. Гостьи? Я? Смѣется. Кого же я могу ждать?

Іенсъ Спиръ подаетъ ему телеграмму.

Карено. Что это?

Терезита. Это вамъ.

Карено. Мнѣ?

Іенсъ Спиръ, показывая. Подпишитесь. Даетъ ему карандашъ.

Карено. Не могу себѣ представить, кто бы это… Здѣсь, говорите вы?

Іенсъ Спиръ. Да, здѣсь надо подписаться.

Карено, подписывая. Телеграмма… Вы увѣрены, что она адресована мнѣ?

Іенсъ Спиръ. Можетъ быть, это увѣдомленіе о какой-нибудь наградѣ?

Карено. Я не жду никакой награды. Подписываетъ.

Іенсъ Спиръ. Что вы предпочитаете? Ленту или крестъ? Уходитъ, смѣясь, направо, размахивая квитанціей.

Терезита. Хотите, я вамъ прочту?

Карено. Да, пожалуйста. Ахъ, нѣтъ, спасибо. Смѣясь. Это не такъ опасно. Распечатываетъ телеграмму и читаетъ.

Терезита. Лента или крестъ?

Карено нѣсколько разъ перечитываетъ. Сегодня вечеромъ? Не будете ли вы такъ добры сказать мнѣ, дѣйствительно ли здѣсь написано «сегодня вечеромъ»?…..

Терезита читаетъ. Сегодня вечеромъ.

Карено. Вечеромъ. Внезапно. Сегодня на морѣ буря.

Терезита. Какъ всегда осенью.

Карено. Особенно здѣсь, какъ мнѣ кажется. Пускай ее бушуетъ.

Терезита. Да, пускай бушуетъ.

Карено. Будетъ опасная ночь. На морѣ можетъ случиться несчастье.