Читать «Донья Перфекта» онлайн - страница 4
Бенито Перес Гальдос
– Это лучшая земля в округе,- заметил сеньор Ликурго,- особенно для гороха.
– Рад слышать. С тех пор как я унаследовал эти славные земли, они не принесли мне ни гроша.
Мудрый спартанский законодатель почесал за ухом и вздохнул.
– Но мне сообщили,- продолжал кабальеро,- что кое-кто из соседей залез своим плугом в мои обширные владения и постепенно урезает их. Здесь, сеньор Ликурго, не существует ни межей, ни межевых знаков, ни настоящей собственности.
Крестьянин после паузы, во время которой он, казалось, был занят какими-то глубокими и хитроумными измышлениями, заявил:
– Дядюшка Пасоларго,- мы называем его философом за то, что он уж свою выгоду никогда не упустит,- запустил плуг в ваши владения, вон там, за часовней, и исподволь прирезал себе шесть фанег земли.
– Неподражаемая философия! – смеясь, воскликнул кабальеро.- Держу пари, он здесь не единственный… философ.
– Говорят, всякий зверь под себя гребет, и, если на голубятне есть корм, голуби всегда найдутся… Однако вы, сеньор дон Хосе, имейте в виду: дом без хозяина сирота, а от хозяйского глаза и корова толстеет; раз уж вы здесь, постарайтесь вернуть себе свои земли.
– Не так-то это просто, сеньор Ликурго,- ответил кабальеро. Они выехали на дорогу, проложенную через поле превосходной пшеницы, которая рано созрела и радовала глаз своими густыми колосьями.
– Это поле, кажется, возделано лучше других, очевидно, в Топольках не везде нищета и запустение.
На лице дядюшки Ликурго отразилась досада, и, выказывая полное равнодушие к похвалам своего спутника, он смиренно сказал:
– Это мое поле, сеньор.
– Простите,- поспешил извиниться кабальеро,- я чуть было не забрался в ваши земли. Должно быть, философия здесь заразительна.
Тем временем они спустились в овраг, служивший руслом небольшого, почти высохшего ручейка, и выехали оттуда в поле, усеянное камнями, без малейших признаков растительности.
– Ужасная земля,- заметил сеньор де Рей, оборачиваясь к своему проводнику и спутнику, который отстал на несколько шагов.- Вряд ли вы сможете что-нибудь вырастить на ней: тут сплошь камни да песок.
Ликурго с величайшей кротостью отвечал:
– Это… ваша земля, сеньор.
– Как видно, здесь все плохое принадлежит мне,- смеясь, заметил кабальеро.
Так, переговариваясь, они снова выехали на большак. Дневной свет, весело вторгаясь на поля сквозь все небесные окна и щели, заливал их ослепительным сиянием; огромное, безоблачное небо, казалось, росло и отдалялось от земли, чтобы лучше видеть ее и наслаждаться с высоты. Огненная, без единого деревца, земля, то соломенного, то глинистого цвета, разделенная на желтые, черные, бурые и чуть зеленоватые треугольники и квадраты, напоминала плащ оборванца, вышедшего погреться на солнце. На этом жалком плаще в давние времена христианство и ислам вели эпические сражения… Прославленные поля, на которых древние битвы оставили страшные следы!
– А солнышко сегодня, кажется, будет припекать, сеньор Ликурго,- заметил кабальеро, слегка откидывая плащ, в который был закутан.- Что за печальная дорога! На всем пути нам не повстречалось ни единого деревца… Все наоборот. Сплошная ирония. Почему эта местность называется Топольками, если здесь нет никаких тополей?