Читать «Дирдирите. Пнумите» онлайн - страница 181
Джак Ванс
— Къде отиваме? — попита Анахо.
— В котанските степи, южно от мястото, където се срещнахме за първи път.
Летяха през цялата нощ над голата вътрешност на Кислован, сетне над Първото море и котанските тресавища.
Призори се озоваха в покрайнините на степта и Рейт забави ход, за да огледа местността. Прелетяха над една гора и той посочи полянката в средата.
— Ето го — това е мястото, където се спуснах на Тчай. Лагерът на хората емблеми е на изток. Там, край оня перест храсталак, погребахме Онмале. Да се спуснем долу.
Въздухолетът се приземи. Рейт скочи на земята и се отправи бавно към храстите. Зад тях лъщеше метален корпус. Отнякъде се появи Траз и махна с ръка.
— Знаех си, че ще дойдеш.
Траз изглеждаше променен. Беше възмъжал… и нещо повече. На едното си рамо носеше медальон от желязо, камък и дърво.
— Виждам, че си изровил емблемата.
— Да. Тя ме зовеше. Всеки път, когато се озовавах в степта, чувах гласове — вождовете на Онмале ме викаха от страната на мрака. Изрових емблемата и те млъкнаха.
— А корабът?
— Готов е. Четирима от техниците са тук. Един остана в Сивиш, двама се изплашиха и тръгнаха през степта за Хедайха.
— Колкото по-скоро отлетим, толкова по-добре. Ще повярвам, че сме избягали едва когато излезем в космоса.
— Всичко е готово.
Анахо, Траз и Зап-210 влязоха в кораба. Рейт хвърли прощален поглед към небето. Наведе се, взе шепа от земята на Тчай, стисна я и я прибра в джоба си. След това се пъхна през люка и го затвори. Двигателите изреваха. Корабът се издигна в небето. Повърхността на Тчай се отдалечаваше бързо, скоро планетата се превърна в сияещ овал, смали се до сиво-кафява топка и накрая изчезна.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/4592
Издание:
Джак Ванс. Дирдирите. Пнумите
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2008
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-585-943-4
1
Инициатори — неточен превод на думата тсаугш, означаваща приблизително ловен отряд, предявил претенции да преследва плячка или да изпълни определена задача, за да спечели по-високо положение или да се прослави. — Б.а.
2
Сив — обширен термин, обхващащ различни групи от хора, мелези между дирдирчовеци, хора от блатата, часкоиди и други, по принцип едри и яки екземпляри, с големи глави и често с жълто-сив оттенък на кожата, макар нерядко да се срещат и албиноси. — Б.а.
3
Буквално: Пътят на Мъртвите глави с пурпурен блясък в пустите очници. — Б.а.
4
Арпеджио — последователно изпълнение на тоновете на акорда. — Б.пр.
5
Глисандо — муз. термин, означаващ плавно преминаване на тоновете, изтръгвани от струнен инструмент, което придава колоритен ефект. — Б.пр.
6
Тайни — неточен превод на пнумски израз, обозначаващ знания, присъщи на определен ранг. — Б.а.
7
Още един приблизителен превод на термин, съчетаващ висока ерудиция с голямо влияние и висш ранг. — Б.а.
8
Гаун — на езика на пнумеците пустош, изоставена на милостта на вятъра и времето. В конкретния случай повърхността на планетата Тчай, с намек за беззащитно излагане на показ, потискаща празнота, нещастие. — Б.а.
9
Гаян — обитател на гаун, в конкретния случай същество от повърхността. — Б.а.