Читать «Демоны Антарктоса» онлайн - страница 156
Джереми Робинсон
— Быстрее, друзья. Нельзя терять время!
Сначала привязали Ли, осторожно подняли его и положили на дно. Эйми и Меррилл забрались сами и втащили на борт обмотанного тонким канатом Везувия, который продолжал из вежливости вилять хвостом.
— Ты следующая, — сказал Райт Мире.
Она моментально вскарабкалась наверх, повернулась, чтобы помочь капитану и Феррел, но боковым зрением уловила какое-то движение над головой. Над ними, закрывая собой солнце, реяло огромное существо, напоминавшее птеродактиля с широко распростертыми крыльями. И вдруг гигантская птица устремилась к ним.
— Смотрите! — закричала Уитни, показывая в небо.
— Стреляй по крыльям! — скомандовала Феррел.
Загремели залпы. Нападавший сумел увернуться от первых пуль, но Райт и Феррел знали свое дело — через мгновение перепонки были разорваны в клочья, и исполин рухнул в реку, подняв огромный фонтан брызг. Мощная волна подняла лодку и потащила ее вперед.
Райт и Феррел остались на берегу. Круз попытался развернуть судно, но капитан махнул ему рукой.
— Мы догоним вас ниже по течению! Уплывайте! — Латиноамериканец понял и вырулил на стремнину.
Колосс с ревом поднялся из воды, точно Левиафан, и бросился к Феррел и Райту, которые снова открыли огонь. Уитни узнала исполина — это был Энки. Искры отлетали от металлического обруча на его голове — пули явно достигали цели. Но через несколько мгновений сражавшиеся скрылись за излучиной реки. Уитни уже ничего не могла различить за стволами деревьев. Еще некоторое время вода доносила звуки пальбы, потом наступила тишина. Люди в лодке молча ждали, что будет дальше.
А потом они увидели, как Энки поднимается в небо и летит в сторону крепости. В руках он держал два тела.
— Проклятье! — прорычал Круз с искаженным от горя лицом.
Уитни, кусая губы, поняла, как сильно ей будет не хватать их обоих…
— Пора уносить ноги, — сказал Аль-Азиз.
— Но как? — спросил Меррилл. — Наша скорость зависит от течения.
— Мы можем заставить реку бежать быстрее, — заявил Круз, показывая зажатый в руке детонатор. — Советую держаться покрепче.
Раздался громкий крик Ли — он показывал на небо. Из крепости возвращался Энки с двумя другими исполинами. Они неуклонно приближались, словно бомбардировщики, пикирующие на цель.
Все перешли в центральную часть лодки.
— Ну давай! — крикнул доктор и крепко обнял Эйми и Уитни.
Круз нажал на детонатор. Издалека донесся мощный взрыв, и тут же они услышали гул, точно стонала сама земля.
Вода стала быстро прибывать.
Глава 70
По реке шла высокая волна, и Энки заколебался. Он либо решил, что она потопит судно, а такой исход нельзя было исключить — уж очень грозно ревел поток, — либо сам опасался наводнения. «Если вспомнить историю Мирового потопа, в этом нет ничего удивительного», — подумал Меррилл. Чудовища не зря боялись воды.
Однако в последний момент предводитель полудемонов передумал, и вся троица ринулась в погоню. Лодка двигалась не слишком быстро, а пенистый гребень был еще довольно далеко. Три тени пронеслись над головами людей и пропали из виду. Скорее всего, исполины ждут их впереди.