Читать «Демон из Стеклянной Башни» онлайн - страница 320

Руслан Рауфович Тенишев

Подойдя к искомой двери, Майк решил все же подождать здесь своих подчиненных, чтобы не нарушить правил обыска.

«Где же все-таки находится сейчас «бродячий мертвец» Теодор Милтон. Как тебя, милый, найти»?

Внимательно выслушав историю Сары Милтон, Майк убедил себя в том, что ее отец вовсе не умер, а пребывал некоторое время в пограничном состоянии. Такие явления было хорошо известны людям. Иногда «мертвецы» «оживали» прямо на своих собственных похоронах, иногда, к сожалению, позже. И в последнем случае спасти их уже было невозможно. Правда, после широкого внедрения по всей стране процедуры нейтрализации, всех усопших тщательно проверяли, дабы полностью исключить случаи нейтрализации еще живых людей. И это было немудрено, ведь вернуть человека из небытия, куда его отправлял прибор по нейтрализации, было уже, к сожалению, невозможно. Но тело Теодора Милтона ведь никто, как следует, не обследовал, а верить на слово двум прохвостам, уже пойманным им на лжи, Майк и не думал. Поэтому-то Стэмп и рассчитывал на то, чтобы как можно скорее найти это бродячее тело как весомую улику в деле Блэра о нарушении последним «закона Маккейна».

И еще, оставалась одна неразрешимая для комиссара задачка – не дать пронюхать обо всем пресловутой четвертой власти, а проще говоря, прессе. Майк тут же вспомнил охочих до сенсации писак возле дома Милтонов в ночь обнаружения «пропажи» тела главы семейства. Тогда он чудом унес ноги, не дав пронырливым журналистам застать себя врасплох.

«Пусть этим займется Редлифф» – облегченно подумал Майк, прислонившись к стене, справа от заветной двери, ведущей к тайнам «РОБОЛЕНДА». Сара стояла по другую сторону от двери, как-то съежившись и печально смотря себе под ноги. У нее в руках был электронный ключ, который она крутила на указательном пальце правой руки.

Ждать пришлось несказанно долго (по меркам комиссара). Наконец, первым объявились Гарри Спикер со своим напарником, Томом Ли. В отличие от своего коллеги, вечно занятого и уверенного в себе, но при этом всегда бодрого, Спикера, Том был маленького, около пяти с половиной футов, росточка, весьма субтильным, и постоянно всем недовольным. Вот и сейчас, когда Спикер гордо нес свой огромный чемодан с принадлежностями, которые могли бы им пригодиться в работе с информационными данными (об этом Майк лично просил Гарри), с выражением человека, всегда готового на подвиги, Ли шел, вернее сказать, тащился, еле волоча ноги, следом и что-то уныло гнусил в спину Гарри. Тот же, в свою очередь, лишь изредка оглядывался и весело подбадривал своего напарника.

Как ни странно, но следующим, кто появился в коридоре третьего этажа «РОБОЛЕНДА», был сам шеф полиции, мистер Генрих Швайберг, человек немолодой, невысокого роста, коренастый и не в меру тучный. Его взгляд, подобно взгляду орла, был цепким и проницательным. Редкие волосы на макушке были пепельного цвета. За долгую службу в должности начальника полицейского участка, Швайберг хорошо научился выделять из целой горы расследуемых в его отделе дел именно те, которые стоили его внимания и времени. Даже сейчас, в свой законный выходной день, он не отказал себе в удовольствии посетить крупную городскую компанию по производству роботов, бытовой техники и компьютерных программ, где намечался большой обыск. Он шестым чувством ощущал, что именно раскрытие этого таинственного преступления может стать его небольшой, но достаточно твердой, ступенькой на пути в большую политику. Поэтому считал свое присутствие здесь неизбежной необходимостью. Он со стопроцентной уверенностью знал, что как только здесь все закончится, внизу их уже будет поджидать вездесущая пресса со своими глупыми расспросами и докучливостью. Поэтому именно он, а не начальник отдела уголовного преследования Стэмп, должен давать официальные комментарии и разъяснения по поводу всего здесь случившегося. А это, в свою очередь, и появление лишней раз по телевизору, и фотографии в прессе и Интернете, и внимание не только жителей Вурджвилля, но и всего штата.