Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 56
Дмитрий Безуглый
— Мы уже подросли, — продолжала свой рассказ баронесса, чувствуя внимательный взгляд и доброту сидящего напротив нее доктора Аттвуда. — Я верила, что вот-вот Алисдэйр подойдет ко мне, возьмет за руку и посмотрит в мои глаза так, как я рисовала в своих мыслях. Скажет, что любит меня. И что мы навсегда будем вместе. Однако этого не происходило. А потом заболел милорд Хамиш Эддингтон. Собственно, он болен уже давно, но с возрастом хворь становится сильнее.
— Дедушка Алисдэйра? — удивленно спросил Валентайн, впервые за время беседы перебивая Джиневру.
— Да.
— Почему же я не видел его все эти дни?
— Видимо, ему снова нездоровится.
— И чем же он болен?
Баронесса странно посмотрела на Аттвуда.
— Мне это неизвестно. Но Алисдэйр, как и остальные члены семьи, сильно тревожится по этому поводу.
— Простите, это мой профессиональный интерес, — тут же пояснил Валентайн, видя удивленный взгляд Джиневры. — Я ведь доктор.
— Понимаю.
— И сегодня виконт так же, как и ранее, видит в вас лишь друга? — вернул разговор в нужное русло Аттвуд.
— К моей большой печали — да. Что мне делать, доктор? Моя мать — жестокая женщина. Она никогда не одобряла мою привязанность к Алисдэйру, желая выдать меня замуж за какого-то богатого лондонского графа. А я люблю только его. Что мне делать?
В этом вопросе прозвучало отчаяние. Сэр Валентайн испытывал искреннюю жалость к девушке, к ее чувствам. Он взял ее за руку и посмотрел в печальные глаза:
— Не отчаиваться.
— Но как? Я ведь не дура и понимаю, что он никогда не полюбит меня, если не смог полюбить раньше! Он учится в Лондоне, и наверняка у него есть кто-то. А как быть мне вот с этим?!
Джиневра постучала кулачком другой руки в область сердца.
— Вы еще молоды, леди, — участливо проговорил Аттвуд. — Слишком молоды, чтобы видеть свою единственную любовь только лишь с Алисдэйром. Возможно, ваша мама права и проявляет родительскую мудрость — вы обязательно встретите на своем пути человека, которого полюбите по-настоящему.
— Вы считаете мою любовь к виконту иной? — немного возмутилась баронесса.
— Понимаете, это ваше детское чувство, обросшее со временем особой силой — силой утверждения самой себе, что юный виконт и есть тот единственный, который нужен вам. Да, вы любите его. Но вы можете и не любить его. Как бы это ни звучало ошеломляюще для вас. Эмоции детства, фантазии, насыщавшие наш мозг в столь юном возрасте, всегда особо крепки, и нам так не хочется с ними расставаться, что порой мы цепляемся за них и не отпускаем. И часто простое детское «нравится» становится вполне серьезным «люблю» в вашем возрасте только лишь потому, что вы не желаете осознать реальность и отпустить от себя это чувство детства. Наоборот, вы искренне добиваетесь взаимности, ибо это будет означать воплощение всех ваших сладострастных мечтаний, которыми вы все это время жили, в явь. Разорвите эту зависимость, скажите самой себе, что Алисдэйр просто ваш друг, коим он считает и вас для себя. Будьте рядом, наслаждайтесь его обществом как друга, но не как тайного любимого, измените поведение, внушайте себе мысль, что ваша настоящая любовь впереди. Возможно, ею будет и сам виконт, но только позже, кто знает? — Аттвуд улыбнулся. — Жизнь сложна, и порой достаточно лишь изменить свое поведение в обратную сторону, как все может резко измениться.