Читать «Двое голых мужчин» онлайн - страница 22

Себастьян Тьери

КРАМЕР: Она в любом случае ничего не слышит! Ей это все по барабану, она ничего не слышит!

Пауза.

КАТРИН: Значит, вы познакомились в боулинге?

КРАМЕР: Да, именно там. Доминика… была на соседней дорожке… И поскольку она была моей соседкой по дорожке… Как это бывает, мы разговорились… Наделали комплиментов… Подбадривали друг друга… Это нормально, мы же не машины… Игроки в боулинге очень чувствительны… Знаешь, мужчина или женщина на одной дорожке с шаром… Они играют вместе… И потом — раз! Страйк!

КАТРИН: Страйк?

КРАМЕР: Это удар молнии, вот это что!

КАТРИН: А ее муж?

КРАМЕР: Что ее муж?

КАТРИН: Он в курсе?

КРАМЕР: В курсе боулинга?

КАТРИН: Нет, что ты спишь с его женой.

КРАМЕР: Не знаю.

КАТРИН: Как это ты не знаешь?

КРАМЕР: Ну, знаешь, ее муж… Он тоже… Он совершенно глухой! А у глухих… Они… Они ладят очень плохо! Они очень мало общаются. Когда не слышишь друг друга, то и не понимаешь.

КАТРИН: Ее муж глухой?

КРАМЕР: Месье Франк? Конечно, глухой, как тетерев… (молодой женщине, жестикулируя) Твой муж, он тоже глухой?

Молодая женщина утвердительно кивает.

КРАМЕР: Ее муж совершенно глухой… Все семейство Франк глухие… Это семья глухарей.

КАТРИН: А почему ты ее привел сюда? Что она делает здесь?

КРАМЕР: Она… Она… она занималась со мной любовью! Это моя любовница! Что еще, по твоему она должна делать?

КАТРИН: Почему здесь? Прямо у меня под носом!

КРАМЕР: Чтобы было по честному… Из уважения к тебе!.. Ты знаешь, что у меня есть любовница… Она знает, что у меня есть жена… Зачем прятаться? Все в курсе… Я считаю, что это смешно — снимать комнату в отеле. Кроме того, стоит целое состояние… Я считаю, что гораздо моральнее заниматься любовью здесь. Какие-то проблемы?

Катрин дырявит Крамера взглядом.

КРАМЕР: Если тебя это смущает, мы пойдем в другое место…. (Молодой женщине, артикулируя и жестикулируя) Одевайся… Одевайся… Ты должна уйти… Моя жена хочет, чтобы ты ушла!

Женщина собирает свои вещи.

КАТРИН: (Катрин наблюдает за ней.) Странная какая-то история.

КРАМЕР: Я тебе говорил уже, что у меня есть любовница… Говорил тебе!

КАТРИН: Ты мне не говорил, что она глухая.

КРАМЕР: Ну да, потому что я… Я не выделяю людей по их физическим недостаткам! Что это за дискриминация? (показывая на молодую женщину, которая одевается) Вот эта женщина… которая, к счастью, не слышит… Эта женщина всю свою жизнь сражалась за то, чтобы интегрироваться в мир слышащих… Она не слышала ни одного звука за свою жизнь, ни слова, ни малейшего шума…. И она никогда не жаловалась! Ты слышишь меня? Никогда! Она образцовая католичка! Мать пятерых детей! Она воспитала всю семью в благоговении. Дала образование… Она святая, эта женщина! Святая Доминика! А я, что, должен сказать «глухая», когда говорю о ней? Это все равно что называть женщину телкой, бабой… Дурой… Нет! Для меня Доминика не инвалид! Это настоящая женщина! Женщина с большой буквы!

Молодая женщина, одевшись, ждет возле двери.

КРАМЕР: (обращаясь к ней, жестикулируя) Иди… Ты можешь идти… Созвонимся!

КАТРИН: (мужу, повторяя его жест) Как это созвонимся? Я думала, что она глухая?