Читать «Двадцать дня или половина жизни» онлайн - страница 131

Франц Фюман

63

«Войцек и его капитан» — персонажи незавершенной драмы «Войцек» известного немецкого прозаика, драматурга и публициста Георга Бюхнера (1813–1837).

64

Вуц — центральный персонаж романа Жан-Поля «Жизнь премного довольного учителишки Марии Вуца из Ауэнталя».

65

«И когда взглянул я в глаза господа…» — отрывок из «Речи мертвого Христа, провозглашающего с вершины мироздания, что бога нет» Жан-Поля.

66

«Комета» — незаконченный роман Жан-Поля.

67

«Фельбель» — сокращенное название романа «Странствие попечителя Флориана Фельбеля и его старшеклассников по Фихтельбергу».

68

Юнгер, Эрнст — реакционный писатель ФРГ, в творчестве которого война изображалась как глубочайшее «жизненное переживание».

69

Варнов-верфь — имеется в виду верфь, на которой Фюман работал слесарем в бригаде кораблестроителей, собирая материал для очерковой книги «Подъемный кран и синий Петер» (1962).

70

«Марш Радецкого» — роман австрийского писателя Йозефа Рота (1894–1939).

71

«Желтая подводная лодка» — известный английский мультфильм, посвященный ансамблю «Битлс».

72

Югендстиль — одна из линий европейского «модерна» в искусстве конца XIX — начала XX в., оказавшая заметное влияние на архитектуру Австро-Венгрии.

73

Фёрстер, Виланд — известный график и скульптор ГДР, автор скульптурного портрета Фюмана.

74

Перевод Е. Витковского.

75

Каффка, Маргит (1880–1918). — венгерская писательница, поэт и прозаик. Отстаивала права женщин в их борьбе за равноправие.

76

Тетушка Труда — злая колдунья, персонаж сказки братьев Гримм и стихотворения Ф. Фюмана.

77

Гёдель, Курт (род. в 1906 г.) — известный австрийский математик и логик, разрабатывал проблемы математической логики. Пришел к выводу о неполноте так называемых формальных систем; в них всегда имеются предложения (в философском смысле слова), которые не могут быть доказаны в рамках самой этой системы. Фюман имеет в виду именно этот вывод.

78

Гольдбах, Христиан (1690–1740) — математик, родившийся в Германии, работавший в России. С 1725 г. — член петербургской Академии Наук.

79

Внося соответствующие изменения (лат.).

80

Перевод Г. Ефремова.

81

Перевод Л. Мартынова. (Аттила Йожеф. Стихи. ГИХЛ. М., 1962.)

82

Ланг, Фриц — известный немецкий кинорежиссер. «М» — первый звуковой фильм Ланга (1931), выражает ощущение надвигающегося на Германию нацизма. «М» — начальная буква немецкого слова «Morder» (убийца). Лорре, Петер — известный актер, исполнитель главной роли в этом фильме.

83

Дебюрро — знаменитый французский комический актер XIX века, выведенный в качестве действующего лица в историческом фильме «Танец на вулкане».

84

Кальксбург — город, в котором Фюман провел несколько лет в качестве воспитанника католической школы-интерната.

85

Гном — в немецком фольклоре воплощение зла.

86

Блаженный Блазиус — шутливое прозвище одного из будапештских друзей Ф. Фюмана.