Читать «Гробницы пяти магов. Главы 1-6» онлайн - страница 39

Андрей Васильев

- Н-да – Луиза покачала головой, глядя на все это – Переживает.

- Все переживают – Фальк сбросил седельные сумки на пол и остановил горничную со стопкой простыней, которая покачивая бедрами, проходила мимо нас – Милая, пусть нам очень быстро принесут троечку жареных поросят, полдюжины жареных же цыплят, соусов поострее и солений каких-нибудь, да побольше. Еще пива со льда кувшинов пять доставят и вина столько же, только в бутылках. Или нет, вина даже побольше.

- Ты все это съешь? – с каким-то просто священным ужасом спросила у него Флоренс – Куда в тебя лезет, проглот ты эдакий?

- Один – не съем – невозмутимо ответил Карл, расстегивая крючки на воротнике камзола и ослабляя ремни – По крайней мере сразу. Нет, за пару-тройку дней – управился бы, не сомневайся. Но вот так, за один присест… Ты мне льстишь. Красавица, ты еще здесь?

- День же – пискнула горничная – Пиво и вино – это запросто, а вот поросят повар к вечеру только готовить начинает, к ужину. Цыплята – это быстро, а вот свинку…

- Скажи повару, что барон Фальк будет есть тогда и там, где ему это приспичит сделать – рыкнул Карл, стягивая перевязь – Это мое право, и не след всяким кабатчикам препятствовать моим желаниям. На вот тебе денежку, от меня, на память и поспеши. Мой желудок пуст, а в глотке пересохло. Тащи хотя бы цыплят.

Горничная взяла серебрушку, получила от Карла сопроводительный хлопок по оттопыренной упругой попке, и поспешила вниз.

- Егоза – одобрительно проворчал Фальк, глядя ей вслед – Экая штучка! Ха!

- Так накой тебе столько снеди? – удивилась Луиза – Про запас что ли? Я вообще-то думала, что мы уже послезавтра утром отсюда отбудем. Сегодня мы все дела закончить не успеем, это понятно, но за завтра должны управиться. А ты заказал столько так, будто тут неделю собираешься жить.

- Насчет послезавтра - не знаю, не знаю – Аманда задумчиво посмотрела на дверь, ведущую в номер Гарольда – Надо же, я думала он крепче.

Я тоже так думал. Хотя не мне судить – я сам никогда людей за собой не вел, не знаю, каково это, особенно если из тех, кто идет за тобой кто-то гибнет. Но при этом я уверен в одном - даже если такое случилось, причем пусть даже по вине лидера, то его дело продолжать командовать теми, кто остался жив, чтобы и те голову не сложили.

Впрочем, я могу и ошибаться.

Но при этом лично я тоже считаю, что Гарольд сейчас неправ, хотя вслух подобное никогда не произнесу. Во-первых – он мой друг, во-вторых – может, для дворян такое поведение является нормой вещей, откуда я знаю?

- Луиза, разве я похож на хомяка, который распихивает еду за щеки? – Фальк, не слишком вслушиваясь в слова Аманды, показал на меня – Да и не привык я трапезничать один. Вот, Эраст несомненно составит мне компанию, опять же – Робер. Ну, и Жакоб с Фликом, как без них. Так что мы еще и добавки потребуем, поверь мне. А вечером, когда вы вернетесь, то присоединитесь к нам, и я закажу вам куропаток в сливовом соусе.