Читать «Господарят на дъжда» онлайн - страница 202
Том Брадби
Първо видя ръцете й, заключени с белезници над главата. Беше почти гола. Джефри бе коленичил до нея, допрял нож до гърлото й.
— Не мърдай, Ричард.
Фийлд влезе.
—
Гласът на вуйчо му трепереше от едва сдържан гняв.
Фийлд спря. Бавно вдигна ръце и се втренчи в ужасените очи на Наташа.
— Остави револвера.
Фийлд пристъпи към тях.
— И двамата хвърлете оръжието.
Фийлд се наведе и остави револвера до леглото. Чен плъзна своя по пода.
Пулсът кънтеше в ушите на Фийлд. Той направи още една крачка напред.
Джефри мълчаливо вдигна ножа от гърлото на Наташа и бързо поряза дясната й гърда. Младата жена се сгърчи и изстена приглушено. Струйка кръв потече по кожата й и върху смъкнатата й камизола се появи червено петно. Тя затвори очи и тихо заплака със стиснати устни.
Джефри отново допря острието до гърлото й.
— Тя вече е мъртва, Ричард.
— Приемах те като баща. Ти беше моят герой.
— Вече няма герои, Ричард. Не си ли извади поука от самоубийството на баща си?
— Той беше в безизходица.
— Точно заради прехвалената му почтеност не го взеха на фронта.
— Искаше да отиде, но са го обявили за негоден.
— Така ли ти каза?
Той не отговори.
— Толкова приличаш на баща си, че сега сякаш виждам него. Същите наивни морални разбирания, които искате да наложите на целия свят.
— Израснал съм с разказите за саможертвата ти. Твоят пример ме научи, че има каузи, за които си струва да се бориш.
Фийлд отчаяно търсеше искрица човечност в очите на вуйчо си, но виждаше само бремето на годините.
— Вече за нищо не си струва да се бориш. Отвори си очите, Ричард. Огледай се…
Фийлд пристъпи още една крачка напред и Джефри отново поряза гърдите на Наташа. Тя застена, сгърчи се и от очите й потекоха сълзи. Този път Джефри дори не я погледна.
Младият мъж също се опитваше да не я гледа.
— Заради нещо, което си преживял във войната, ли го правиш?
Вуйчо му застина.
— Знаеш ли колко души влязохме в делвилския лес през онзи ден?
— Да, знам.
— Знаеш ли колко се върнаха живи?
— Разбирам.
— Не, не разбираш. Не можеш да разбереш. През онзи ден никой не оцеля. Всички се върнахме мъртви.
— Съжалявам.
— Животът продължава, разбира се. Продължава безспир. Но хората забравят, Ричард, бъркат безсмислената саможертва с благородството. Световната война ли? О, да. Тя трябваше да сложи край на всички войни. Делвил? Той е просто едно име на картата.
— Казах, че съжалявам.
— Спести ми съжалението си. Виждал съм как ме гледаш, когато се влача между останалите хубави хора. По същия начин ме гледа Пенелъпи, когато някой току-що я е изчукал.
— Какво са ти сторили тези момичета?
Лицето на Джефри се изкриви.
— Презират ме. Позволяват си да ме съдят. Всички имате
— Грешиш, Джефри. Баща ми съсипа живота си, защото се опитваше да докаже, че е достоен за теб, за целия ти род. Майка ми също. Тя не можеше да понесе неодобрението ти. Искаше да се скрие от теб. И двамата се срамуваха. Чувстваха, че не могат да се мерят с теб. За нас ти беше герой. Баща ми се чувстваше още по-виновен, че е съсипал живота ни. Мразеше ме, защото ти се възхищавах.