Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 44

Майкл Коннелли

the station's back door and had a view of the parking lot jointly shared by the station and the firehouse on the back end of the city complex. Bosch watched as the patrol units came in from the three-to-eleven shift and the officers went into the station to change out of uniforms, shower and call it a night, if they could.He looked down at the MagLite he held in his hands and rubbed his thumb over the end cap and felt the scratchings where Julia Brasher had etched her badge number. принадлежавшая ему и пожарному депо, находившемуся в конце этого городского комплекса. Босх наблюдал, как возвращались патрульные машины смены с трех до одиннадцати и полицейские направлялись в отделение снять форму, принять душ и выбросить из головы служебные дела, если это возможно.Поглядел на фонарик, который держал в руках, провел большим пальцем по стеклу и ощутил царапины на том месте, где Джулия Брейшер выгравировала номер своего значка.
He hefted the light and then flipped it in his hand, feeling its weight. He flashed on what Golliher had said about the weapon that had killed the boy. He could add flashlight to the list.Bosch watched a patrol car come into the lot and park by the motor pool garage. A cop he recognized as Julia Brasher's partner, Edgewood, emerged from the passenger side and headed into the station carrying the car's shotgun. Bosch waited and watched, suddenly unsure of his plan and wondering if he could abandon it and get into the station without being seen.Before he decided on a move Brasher got out of the driver's side and headed toward the station door.She walked with her head down, the posture of someone tired and beat from a long day. Bosch knew the feeling. He also thought something might be wrong. It was a subtle thing, but the way Edgewood had gone in and left her behind told Bosch something was off. Since Brasher was a rookie, Edgewood was her training officer, even though he was at least five years younger than her. Maybe it was just an awkward situation because of age and gender. Or maybe it was something else. Босх покачал фонарик на ладони, пробуя его тяжесть. Вспомнил, что Голлиер говорил об орудии, которым убили мальчика. Им мог послужить и фонарик.На стоянку въехала машина и остановилась у гаража. С пассажирской стороны вышел патрульный, в котором Босх узнал Эджвуда, напарника Брейшер, и зашагал в отделение, держа в руке дробовик. Босх смотрел и ждал, он внезапно усомнился в своем плане и думал, не отказаться ли от него и незаметно войти в заднюю дверь.Прежде чем он успел принять какое-либо решение, Брейшер вышла из машины и направилась к входу. Она шла, опустив голову, словно устала за долгий день. Босху это состояние было знакомо. Кроме того, могло что-нибудь случиться. Это было маловероятно, но то, что Эджвуд пошел в здание, оставив Брейшер, подсказало Босху, что между ними не все безоблачно. Эджвуд являлся наставником новенькой, хоть и был младше ее на пять лет. Наверное, дело заключалось только в неловком положении из-за возраста и пола. А может, и в чем-то другом.
Brasher didn't notice Bosch on the bench. She was almost to the station door before he spoke."Hey, you forgot to wash the puke out of the back seat."She looked back while continuing to walk until she saw it was him. She stopped then and walked over to the bench."I brought you something," Bosch said.He held out the flashlight. She smiled tiredly as she took it."Thank you, Harry. You didn't have to wait here toII"I wanted to."There was an awkward silence for a moment."Were you working the case tonight?" she asked."More or less. Started the paperwork. And we sort of got the autopsy earlier today. If you could call it Джулия не замечала сидевшего на скамье Босха. Она уже почти подошла к двери, когда он окликнул ее:- Послушай, ты забыла смыть грязь с заднего сиденья! Джулия оглянулась на ходу, но, увидев, что это он, остановилась. Потом подошла к скамье.- Я принес тебе кое-что, - сказал Босх.И протянул фонарик. Взяв его, она устало улыбнулась.- Спасибо, Гарри. Не стоило ждать здесь, чтобы...- Мне захотелось.Несколько секунд прошло в молчании.- Ты работал вечером над делом? - спросила Джулия.- Более-менее. Принялся за писанину. А днем мы были на вскрытии. Если это можно назвать вскрытием.- По твоему лицу вижу, день был не из лучших. Босх кивнул. Ему было неловко. Он продолжал сидеть, а Джулия стояла.- По тому, как ты выглядишь, догадываюсь, что у тебя тоже выдался нелегкий день.