Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 347

Майкл Коннелли

"I'm still coming up."

He gave the radio back to the driver and started walking out of the parking lot. When he got to the construction fence that surrounded the Usher property he went to the north end, where he knew he would find the seam in the fence the squatters used to get in. It was partially hidden behind a construction sign announcing the arrival soon of historic luxury apartments. He pulled back the loose fence and ducked through.

Стояли они близко к церкви, заслонявшей «Ашер», высившийся по другую ее сторону.

В одной патрульной машине сидели двое полицейских. Мотор работал. Босх понял, что она предназначена для перевозки задержанного. Когда другие возьмут Стокса в отеле, их вызовут по радио.

Они подъедут и заберут его.

- Где они?

- На двенадцатом этаже, - ответил сидевший за рулем. -Пока что с пустыми руками.

- Дай-ка на минуту свою рацию.

Патрульный протянул ее в окошко. Босх вызвал Эдгара по второму каналу.

- Г арри, ты здесь?

- Да, сейчас поднимаюсь.

- Мы уже почти закончили.

- Все равно.

Босх вернул рацию и двинулся со стоянки. Подойдя к окружавшему «Ашер» строительному забору, направился к северной стороне, там, он знал, есть дыра, в которую пролезают нынешние обитатели отеля. Она была частично закрыта объявлением, сулившим в ближайшем будущем роскошные меблированные комнаты. Босх отодвинул в сторону державшуюся на одном гвозде доску и влез в дыру.

There were two main staircases at either end of the building. Bosch assumed there would be a team of uniform officers posted at the bottom of each in case Stokes somehow slipped through the search and tried to escape. Bosch took out his badge and held it up and out as he opened the exterior stairwell door on the east side of the building.

As he stepped into the stairwell he was met by two officers who held their weapons out and at their sides. Bosch nodded and the cops nodded back. Bosch started up the stairs.

He tried to pace himself. Each floor had two runners

of stairs and a landing for the turn.

He had twenty-four to climb. The smell from the overflowing toilets was stifling and all he could think about was what Edgar had told him about all odors being particulate.

Sometimes knowledge was an awful thing.

The hallway doors had been removed and with them the floor markings. Though someone had taken it upon himself to paint numbers on the walls of the lower landings, as Bosch got higher the markings disap-peared and he lost count and became unsure what floor he was on. At either the ninth or tenth floor he took a breather. He sat down on a reasonably clean step and waited for his breathing to become more regular.

Наверх вели две лестницы в противоположных концах здания. Босх решил, что у подножия обоих будут стоять патрульные на тот случай, если Стокс ускользнет и попытается дать деру.

Вынул значок и, держа его на ладони перед собой, открыл ведущую на лестницу дверь в восточной стороне отеля.

Едва он вошел в лестничный колодец, его встретили двое полицейских, державших пистолеты у бедра.

Босх кивнул им и начал подниматься.