Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 344

Майкл Коннелли

52

Bosch was just coming down out of the squiggle of treacherous freeway called The Grapevine when his phone chirped. It was Edgar.

"Harry, I've been trying to call you. Where y'at?"

"I was in the mountains. I'm less than an hour out.

- Ты же сам только что заявил - никаких следов заранее обдуманного намерения. Это дело не примут к разбирательству, напарник. Поверь мне. Мы ловили собственный хвост. Дело мы закроем, но никто не понесет наказания.

Босх понял, что Эдгар прав. По закону взрослых редко привлекают к ответственности за преступле-ния, совершенные в юном возрасте. Даже если они добьются от Стокса полного признания, он скорее всего останется на свободе.

- Жаль, я помешал ей застрелить его, - прошептал он. -Что, Г арри?

- Ничего. Я сейчас перекушу и поеду. Ты будешь там?

- Да, я здесь. Сообщу тебе, если что случится.

- Ладно.

Босх закрыл телефон и вышел из машины, размышляя о вероятности того, что Стоксу это убийство сойдет с рук. Открыл дверь теплой закусочной, ощутил запахи съестного и внезапно понял, что потерял аппетит.

52

Когда Босх заканчивал спуск с петляющего, ненадежного шоссе, именуемого «Лоза», защебетал телефон. Звонил Эдгар.

- Гарри, никак не мог связаться с тобой. Ты где?

- Я был в горах. Осталось меньше часа пути.

What's going on?"

"They've got a fix on Stokes. He's squatting in the Usher."

Bosch thought about this. The Usher was a 1930s hotel a block off Hollywood Boulevard. For decades it was a weekly flophouse and prostitution center until redevelopment on the boulevard pushed up against it and suddenly made it a valuable property again. It was sold, closed and readied to go through a major renovation and restoration that would allow it to rejoin the new Hollywood as an elegant grandedame. But the project had been delayed by city planners who held final approval. And in that delay was an opportunity for the denizens of the night.

While the Hotel Usher awaited rebirth, the rooms on its thirteen floors became the homes of squatters who snuck past the fences and plywood barriers to find shelter. In the previous two months Bosch had been inside the Usher twice while searching for suspects. There was no electricity. There was no water, but the squatters used the toilets anyway and the place smelled like an aboveground sewer. There were no doors on any of the rooms and no furniture. People used rolled-up carpets in the rooms as their beds.

It was a nightmare to try to search safely. You moved down the hall and every doorway was open

and a possible blind for a gunman You kept your_

Что происходит?

- Стокса засекли. Он прячется в «Ашере».

Босх задумался. «Ашер», построенный в тридцатых годах неподалеку от Голливудского бульвара отель, в течение многих лет представлял собой ночлежку и центр проституции, пока реконструкция бульвара не придвинулась вплотную к нему и внезапно снова превратила его в ценное достояние. Он был продан, закрыт и подготовлен к полной реставрации и реконструкции, которые сделают его украшением нового Голливуда. Однако работы задерживали городские планировщики, не дающие окончатель-ного одобрения. И эта задержка оказалась на руку темным личностям. Пока отель дожидался возрождения, номера на верхнем, тринадцатом, этаже превратились в жилье самовольных поселенцев, они пробирались туда мимо оград и фанерных барьеров в поисках крыши над головой. В предыдущие два месяца Босху дважды приходилось искать в «Ашере» подозреваемых. Там не было электричества и воды, но поселенцы все равно пользовались туалетами, и повсюду стоял смрад. В номерах отсутствовали двери и мебель. Люди спали на скатанных коврах. Поиски там были сопряжены с опасностью. Полицейский шел по коридору, и в каждом дверном проеме мог оказаться субъект с пистолетом.